Bei Bestellung bitte die Gr??e (die Nummer) angeben.
訂購時請注明尺寸大小(號碼)。
訂,訂購,定做;訂購的貨


只能定做
一辯護人
人帶
口信
約的)病人
醫生還有

約的病人。
詞
;
訂者,訂戶,顧客;Bei Bestellung bitte die Gr??e (die Nummer) angeben.
訂購時請注明尺寸大小(號碼)。
Der Arzt hat noch zwei Bestellungen.
這
醫生還有

約的病人。
Bei Bestellung bitte die Gr??e angeben.
訂購時請注明尺寸大小。
Eine Bestellung: Herr und Frau Egli m?chten Kaffee und Kuchen.
Egli先生和他的夫人要咖啡和蛋糕。
Ihre Bestellung ist eingetroffen.
您訂購的貨已到。
Der Schlichter offenbart den Parteien, sofern sie von ihm nicht bereits entsprechend unterrichtet wurden, ab dem Zeitpunkt seiner Bestellung und für die Dauer des Schlichtungsverfahrens unverzüglich jegliche derartigen Umst?nde.
調解人應當自其被指定之時起以及在整
調解程序的期間內,毫不遲延地向各方當事人披露任何此種情形,除非調解人已將此種情形告知各方當事人。
Wenn an eine Person in Bezug auf eine etwaige Bestellung zum Schlichter herangetreten wird, hat der Betreffende alle Umst?nde darzulegen, die geeignet sind, berechtigte Zweifel an seiner Unparteilichkeit oder Unabh?ngigkeit zu wecken.
在被征詢關于本人可能被指定為調解人時,被征詢人應當披露有可能引起對其公正性或獨立性的正當懷疑的任何情形。
Bei der Empfehlung oder Bestellung von Personen für das Schlichterramt l?sst die Einrichtung oder Person sich von Erw?gungen leiten, die geeignet sind, die Bestellung eines unabh?ngigen und unparteilichen Schlichters sicherzustellen, und prüft erforderlichenfalls, ob es ratsam ist, einen Schlichter zu bestellen, der eine andere Staatsangeh?rigkeit als die Parteien besitzt.
在推薦或指定
人擔任調解人時,上述機構或
人應當考慮各種可能確保指定一名獨立和公正調解人的因素,并應在情況適當時,考慮是否指定一名不屬于各方當事人國籍的調解人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。