In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
一次坦率的交談中澄清了我們之間所有的分歧。


上有著很大的差別。
數)意見分歧,爭論(近義詞: Streit)
兒童的教育問題上他們之間不斷出現重大的意見分歧。 In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.
一次坦率的交談中澄清了我們之間所有的分歧。
Die Differenz betrug nur wenige Zentimeter.
差數僅僅只有幾厘米。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高級別小組的判斷是,國際社會必須超越分歧,向前邁進。
Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die sp?ter unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Ma?nahmen des Rates verhindern.
模糊不清的規定也可能掩蓋了日后
危機的壓力下會出現的分歧,而使安理會不能采取緊急的行動。
Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen f?rdern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewalttr?chtigen Wahrnehmungen hervorgehen.
它的目的是促進合作,采取各項舉措,以期消除分歧、解決“煽動暴力的敵對觀念”所產生的威脅。
Ich habe best?ndig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.
我不斷呼吁當事
方

邊對話,以和平方式解決分歧,特別是對克什米爾問題的分歧。
Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erh?hen.
我希望新成立的索馬里問題聯絡小組將幫助縮小發展局前線國家之間的分歧,從而提高調解過程的功效。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Priorit?ten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
過去一年,裁軍談判會議為消除長期以來
優先事項上一直存
的分歧,加大了工作力度,大大提高了多邊裁軍外交出現轉折的希望。
Ermittlungsmissionen k?nnen die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Ma?nahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen k?nnen, ihre Differenzen beizulegen oder auszur?umen.
調查團可以對潛
沖突各方的利益做客觀的報告,其目的
于確定聯合國系統和會員國得以為幫助緩解或解決其分歧而采取的措施。
Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bev?lkerung multipliziert wird.
以
貧窮線中所占百分比表示,這是以生活
貧窮線下人口的比例乘以貧窮線與
貧窮線下人民的平均收入之差得出的結果。
über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.
如果聯合國要按照其宗旨成為解決分歧的論壇,而不只是表現分歧的舞臺,就必須
這些問題上達成協議。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zul?sst und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet.
國際社會決不能讓過去數月的分歧繼續存
,必須根據一個共同安全議程找到共同目標。
Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazit?t zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger erm?glichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.
希望和平解決它們的國家間分歧的會員國隨時可以得到我本人的斡旋,我期待聯合國秘書處新的調解支持能力將允許我和我的繼任者能夠滿足
這方面日益增加的需求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網
源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。