Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdw?rme sind erneuerbare Energien.
陽光、風、雨和地熱是可再生能源。
Sonnenlicht, Wind, Regen und Erdw?rme sind erneuerbare Energien.
陽光、風、雨和地熱是可再生能源。
Der Bundestag in Berlin hat in erster Lesung über das Gesetz zur verst?rkten Nutzung regenerativer Energien beraten.
聯邦議院在柏林就加強利用可再生能源展開一審辯論。
Eine wichtige Ma?nahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen.
議認為,確定可再生能源的目標是應予適當支持的重要措施。
Wir müssen die Energien dieser verschiedenen Interessengruppen nutzen, um sicherzustellen, dass rechtzeitig koordinierte und wirksame internationale Ma?nahmen ergriffen werden.
我們必須協調各種利益有關者的干勁,確保及時采取相互配
、有
的國際行動。
Im Bundestag waren sich alle Parteien einig, dass dies vor allem durch den Einsatz der Kraft-W?rme-Kopplung und durch erneuerbare Energien m?glich ist.
聯邦議院中的所有黨派都一致認為,這一目標可以通過利用熱電聯產和可再生能源來實現。
Gleichzeitig müssen auch die Energien s?mtlicher Akteure mobilisiert werden, insbesondere des Privatsektors, philantropischer Stiftungen, nichtstaatlicher Organisationen, akademischer und kultureller Institutionen sowie anderer Mitglieder der Zivilgesellschaft.
這一努力還必須調集所有行為者的力量,其中主要包括私營部門、慈善基金
、非政府組織、學術和文化機構以及民間社
其他成員。
Wir werden uns verst?rkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu f?rdern.
我們將加緊努力,大幅度提高可再生能源的份額,提高能源
率并節省能源。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bew?ltigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den St?dten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
議強調以清潔能源技術和可再生能源來解決城

污染的嚴重問題和
候變化問題。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischl?sungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
還有一些國家強調混
選擇各種能源組
的必要性,結
使用礦物燃料和替代能源及可再生能源,以滿足日益增長的能源需求和能源安全考慮。
Die Tagungsteilnehmer unterstrichen ferner die Bedeutung regionaler und nationaler Initiativen zur Bewertung und F?rderung der Energieeffizienz, der erneuerbaren Energien, des nachhaltigen Verkehrs und der Luftqualit?t in den St?dten und betonten, wie wichtig die Einbindung aller Interessentr?ger sei.
議還強調評估和改進能源
率、可再生能源、可持續運輸和城

質量的區域和國家倡議的重要性,以及吸收所有利益攸關方參加的重要性。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
議強調將側重點放在更為潔凈的化石燃料而不僅僅放在可再生能源上是以負擔得起的能源滿足全球需求的同時減少環境影響所必須采取的措施。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu st?rken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivit?ten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我們在努力使聯
國變得更強有力之前,首先必須仔細和誠實地察看聯
國在做些什么——看看消耗各位代表和秘書處精力的許多活動、報告和
議的情況。
Empfehlung: Die für Umweltfragen zust?ndigen Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen sollen auf thematischer Grundlage und im Wege von Partnerschaften über eine jeweils fachlich zust?ndige Einrichtung wirksamer zusammenarbeiten (beispielsweise auf den Gebieten Luft- und Wasserverschmutzung, W?lder, Wasserknappheit, Zugang zu Energie sowie erneuerbare Energien).
在環境領域負有責任的聯
國機構、方案和基金應當按專題,建立伙伴關系,由一個專門負責的機構居中帶動,更有
地開展
作(專題如
污染、水污染、森林、缺水、能源的獲得、可再生能源)。
W?hrend einige L?nder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energietr?ger gestützte Technologien in den entwickelten L?ndern und einigen Entwicklungsl?ndern konzentriert seien und dass die meisten L?nder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
雖然一些國家強調可再生能源,包括生物燃料、風能、太陽能和地熱,但其他一些國家則指出可再生能源技術集中在發達國家,以及很少幾個發展中國家,并在可預見的將來,大多數國家將繼續依賴礦物燃料。
Um die Wirksamkeit dieser Technologien zu steigern, sollten sie erforderlichenfalls auf die besonderen Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsl?nder hin abge?ndert werden, und kostengünstige und hinsichtlich ihrer Umweltvertr?glichkeit und ihrer Sicherheit erprobte Technologien, beispielsweise auf dem Gebiet der erneuerbaren Energien und des Energiesparens, sollten besondere Betonung finden.
為了加強
果,這些技術應作必要的修改,以考慮到小島嶼發展中國家的特殊需要,并應著重于低成本并在環境利益和安全方面證明有
的技術,例如可再生能源和節能技術。
Der Einsatz dieses Instrumentariums in Ghana wurde der Kommission auf ihrer vierzehnten Tagung im Rahmen einer Ver?ffentlichung mit dem Titel Assessing Policy Options for Increasing the Use of Renewable Energy for Sustainable Development: Modelling Energy Scenarios for Ghana (Bewertung der politischen Optionen für die st?rkere Nutzung erneuerbarer Energien im Dienste der nachhaltigen Entwicklung: Modellbildung für Energieszenarien für Ghana) vorgestellt.
該機制還開展了一些工作,開發評價使用可再生能源影響的工具,在一份題為《增加使用可再生能源促進可持續發展的評價政策選項:加納模擬能源預案》出版物中,向可持續發展委員
第十四屆
議介紹了加納的一項應用情況。
In Anbetracht des Interesses des Ausschusses für Wissenschaft und Technologie an den Zusammenh?ngen zwischen Klima und Landver?dung, überwachung und Bewertung, Boden- und Wassererhaltung, erneuerbaren Energien, Vulnerabilit?tsminderung und Verbesserung der Existenzsicherung beschloss die Konferenz der Vertragsparteien das folgende Schwerpunktthema für die achte Tagung des Ausschusses: "Die Auswirkungen von Klimaschwankungen und menschlicher T?tigkeit im Hinblick auf die Landver?dung: Bewertung, im Feld gewonnene Erfahrungen sowie integrierte Ans?tze für Folgenbegrenzung und Anpassung zur Verbesserung der Existenzsicherung".
締約方大
注意到,科學技術委員
關心
候和土地退化的關系、監測和評估、土壤和水的養護、可再生能源、脆弱狀況和生計改善等問題,因此決定,科學技術委員
第八屆
議優先考慮的專題將是“
候變化和人類活動對土地退化的影響:評估、實地經驗以及減輕和適應作法相結
以改善生計”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。