In Afghanistan, Liberia und Sierra Leone ist sie Teil der einzelstaatlichen Reformagenda und somit auch von Armutsbek?mpfungsstrategien und Entwicklungsprogrammen.
在阿富汗、利比里亞和塞拉利昂,已將安全部門改革

家改革議程,并在減貧戰略和發

中加以體現。

,項目;
,成長;

In Afghanistan, Liberia und Sierra Leone ist sie Teil der einzelstaatlichen Reformagenda und somit auch von Armutsbek?mpfungsstrategien und Entwicklungsprogrammen.
在阿富汗、利比里亞和塞拉利昂,已將安全部門改革

家改革議程,并在減貧戰略和發

中加以體現。
Gemeindeverwaltungen und -beh?rden k?nnen unter anderem durch engere Partnerschaften auf allen Ebenen sicherstellen, dass Kinder im Mittelpunkt der Entwicklungsprogramme stehen.
地
政府和當局通過加強各級的伙伴關系等辦法,能夠確保兒童處于發
議程的中心。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28?L?ndern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Ma?nahmen zur Gew?hrleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.
聯合
開發計劃署(開發署)協助28個
家
訂和執行可持續地獲得艾滋病藥品的貿易政策。
Wir bekunden erneut unsere Unterstützung für die Süd-Süd-Zusammenarbeit und die Dreieckskooperation, die dringend ben?tigte zus?tzliche Ressourcen für die Durchführung von Entwicklungsprogrammen abwerfen.
我們重申支持南南合作及為實施發

提供了急需的額外資源的三角合作。
Au?erdem trugen diese Aktivit?ten durch die St?rkung der Kapazit?ten der innerstaatlichen Institutionen und die F?rderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.
這些活動加強
家機構的能力并鼓勵社區的發

,因而也有助于減少對毒品的需求。
Wir bekunden erneut unsere Unterstützung für die Süd-Süd-Zusammenarbeit sowie die Dreieckskooperation, über die dringend ben?tigte zus?tzliche Ressourcen für die Durchführung von Entwicklungsprogrammen bereitgestellt werden.
我們重申對南南合作和三角合作的支持,因為它們為發

的執行提供了亟需的補充資源。
Der Rat würdigt die Anstrengungen des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und der Ern?hrungs- und Landwirtschaftsorganisation, auf die Aufhebung des von einigen Staaten verh?ngten Verbots hinzuwirken.
安理會贊賞聯合
開發計劃署和糧食及農業組織為推動一些
家撤銷禁令而作出的各種努力。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, das Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen (UNSECOORD) und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) waren bei der Konzipierung und Durchführung der Prüfung behilflich.
維持和平行動部、聯合
安保協調員辦公室(安協辦)和聯合
開發計劃署(開發計劃署)協助了這項審計工作的設計和執行。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gew?hrung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
聯合
開發計劃署向有關
家提供技術援助,協助它們起草用于規范司法行政、法律程序和公正審判的本
法。
Eine dauerhafte Rückkehr muss von Ma?nahmen flankiert werden, die auf den Wiederaufbau der Gemeinwesen gerichtet und der Wiedereingliederung f?rderlich sind, und sie muss an einzelstaatliche Entwicklungsprogramme gekoppelt sein.
要能持久,在回返的同時必須采取重建社區的措施,必須促進重返社會,必須同
家發

掛鉤。
Jüngste Berichte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) und der Hilfsorganisation Oxfam International haben gezeigt, dass sich l?nger anhaltende Unsicherheit in erheblichem Ma?e nachteilig auf das einzelstaatliche Wirtschaftswachstum auswirken kann.
聯合
開發計劃署(開發署)和
際樂施會最近的報告指出,長期缺乏安全可對
家經濟增長產生重大消極影響。
Das Büro der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS) stellt in Partnerschaft mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) und anderen Organen der Vereinten Nationen der internationalen Gemeinschaft vielf?ltige Projektleitungsdienste zur Verfügung.
聯合
項目事務廳(項目廳)與聯合
開發計劃署(開發計劃署)和聯合
其他機構合作,向
際社會提供各種項目管理服務。
Damit Rückkehrbewegungen dauerhaften Bestand haben k?nnen, arbeitet das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars mit Entwicklungsorganisationen wie dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und der Weltbank zusammen.
為實現可持續的回返,難民專員辦事處已與包括開發計劃署、聯合
兒童基金會和世界銀行等發
機構合作。
Zur Klarstellung unserer Priorit?ten hat eine Arbeitsgruppe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung unter dem Vorsitz des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) den Entwurf einer systemweiten Strategie zur Armutsreduzierung ausgearbeitet.
為了幫助說明我們應有的優先事項,由開發計劃署主持的聯合
發
集團工作組編寫了一份全系統減貧戰略草
。
Die Vereinten Nationen sollen die derzeitige wirtschaftliche Lage als Chance nutzen und sich mit doppelter Kraft darum bemühen, die Effizienz und Wirksamkeit ihrer Entwicklungsprogramme und damit ihre systemweite Koh?renz zu verbessern.
聯合
應把目前的經濟局勢當作一次機會,加倍努力提高其發

的效率和效能,協助實現全系統的統一。
Die Prüfung wird in enger Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, dem Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) auf der Grundlage eines gemeinsamen Prüfungsprogramms durchgeführt.
這項審查是在與維持和平行動部、聯合
安保協調員辦公室(安協辦)和聯合
開發計劃署(開發計劃署)密切合作之下進行的,并且以一個聯合審計
為基礎。
In Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) leitete die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten 2002 anl?sslich des zehnten Jahrestags des Umweltgipfels von Rio eine internationale Erhebung in die Wege.
經濟和社會事務部與開發計劃署合作,發動了里約會議10周年
際調查。
Der in die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze eingegliederte Dienst der Vereinten Nationen für Antiminenprogramme, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) sind die wichtigsten Stellen, die humanit?re Antiminenprogramme durchführen.
維持和平行動部聯合
排雷行動處、兒童基金會和開發計劃署是從事人道主義排雷行動的重要實體。
Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Gesch?ftst?tigkeit zu erleichtern.
安全理事會欣慰地注意到,聯合
開發計劃署打算為資金劃撥公司提議監測和管制框架,以便利它們的當地和
際業務。
Auf Landesebene bildet daher die Aufstellung von Entwicklungsprogrammen, bei denen der Schwerpunkt auf dem Abbau struktureller, bewaffnete Konflikte schürender Risikofaktoren und auf der besseren Bef?higung eines Landes zur Spannungsbew?ltigung liegt, das Kernstück einer wirksamen Pr?vention.
因此,在
家一級,制定發

時應側重降低助長武裝沖突的結構性風險因素并加強
家管理緊張局勢的能力,這才是有效預防的基石。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。