Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,我一直在為特別法庭的
時設立采取必要的步驟和措施。
[die] unz. →errichten
Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst.
自那天起,我一直在為特別法庭的
時設立采取必要的步驟和措施。
10. beschlie?t, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“設立國際刑事法院”的項目列入大
第五十六屆
議臨時議程。
Sie gef?hrden die Stabilit?t des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen übergangsregierung.
這威脅到伊圖里地區的穩定,并嚴重損害和平進程的持續以
過渡時期全國政府的建立。
Die Errichtung der Afrikanischen Union wird ein Meilenstein auf dem Weg zum Frieden und bei der F?rderung der Entwicklung auf dem Kontinent sein.
“非洲聯盟一旦成立,將成為在該大陸建立和平
促進發展方面的一塊里程碑。
Er befürwortet die internationale Zusammenarbeit und Unterstützung zu Gunsten der Errichtung von Friedenssicherungsausbildungszentren, die eine breite Palette von Ausbildungsm?glichkeiten für neue oder künftige truppenstellende L?nder anbieten k?nnten.
理
鼓勵為建立維和培訓中心開展國際合作并提供支助,以便向新的部隊派遣國提供廣泛的培訓
。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass die Errichtung eines wirksamen, professionellen und rechenschaftspflichtigen Sicherheitssektors eines der notwendigen Elemente für die Schaffung der Grundlagen des Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung ist.
全理事
確認,建立一個有效、專業和負責任的
全部門對于為和平與可持續發展奠定基礎至關重要。
Mit der Errichtung einer Barriere im Westjordanland wurde ein weiteres Hindernis für den Zugang humanit?rer Hilfe geschaffen, und die Lebensgrundlagen der betroffenen Pal?stinenser und ihr Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen wurden schwer beeintr?chtigt.
由于在約旦河西岸修筑了有形障礙物,人道主義準入又多了一重障礙,嚴重影響了受到影響巴勒斯坦人的生計
其獲得基本服務的可能。
Ein Ziel dieses Kapazit?tsaufbaus - und der Friedenskonsolidierung im Allgemeinen - sollte darin bestehen, die Errichtung eigenst?ndiger nationaler Beh?rden und somit den übergang der internationalen Hilfe von der Friedensunterstützung zur l?ngerfristigen Entwicklung zu f?rdern.
此種能力建設以
整個建設和平工作的一個目標,應是推動設立可以自立的國家當局,從而使國際援助的性質從支助和平逐步轉變為支助長期發展。
Die Hauptherausforderung ist dabei stets die Errichtung neuer und tragf?higer staatlicher Strukturen sowie die Gew?hrung externer Hilfe auf eine Weise, die es der Gesellschaft des jeweiligen Landes erlaubt, so rasch und wirksam wie m?glich zu einem dauerhaften Frieden zu gelangen.
主要挑戰一直是建立新的持久的國家
構和提供外界援助,以便讓地方社區最迅速和最有效地實現可持續和平。
Darauf bestehend, dass es keiner Person oder Einrichtung gestattet werden darf, sich die Situation in Somalia zunutze zu machen, um aus diesem Land heraus terroristische Handlungen zu finanzieren, zu planen, zu erm?glichen, zu unterstützen und zu begehen, betont der Rat, dass die Anstrengungen zur Bek?mpfung des Terrorismus in Somalia von der Herbeiführung des Friedens und der Errichtung von Regierungs- und Verwaltungsstrukturen nicht zu trennen sind.
理
堅決要求,不得允許任何個人和實體利用索馬里局勢,從索馬里資助、策劃、助長、支持或進行恐怖行為,它強調索馬里打擊恐怖主義的工作同該國的和平與施政建設緊密相連。
Nach Ansicht der Sachverst?ndigengruppe sollte der Generalsekret?r in die Lage versetzt werden, analog zu den Regelungen über die Liste abrufbereiten Milit?rpersonals, binnen kurzer Frist hochrangige Planer und Fachexperten der Zivilpolizei, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschlie?end ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des Zivilpolizeihauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.
小組認為,秘書長應當能夠在很短時間內集合高級民警規劃人員和技術專家,最好預先具備聯合國特派團經驗,同總部的特派團規劃人員聯絡,然后調至外地,按照
全理事
所核準的方式,協助設立特派團的民警總部,采取類似軍事總部待征召名單和程序的待命
排。
Der Rat besteht darauf, dass es Personen oder sonstigen Rechtstr?gern nicht gestattet werden darf, die Lage in dem Land auszunutzen, um von Somalia aus terroristische Handlungen zu finanzieren, zu planen, zu erleichtern, zu unterstützen oder zu begehen, und betont, dass die Anstrengungen zur Bek?mpfung des Terrorismus in Somalia von der Herbeiführung des Friedens und der Errichtung von Regierungs- und Verwaltungsstrukturen in dem Land nicht zu trennen sind.
“
全理事
堅決主張不讓個人和實體利用索馬里的局勢在索馬里資助、籌劃、協助、支持或進行恐怖主義行為,強調在索馬里努力打擊恐怖主義同該國實現和平與治理是分不開的。
Ein weiterer Schritt zur Verbesserung der gegenw?rtigen Situation w?re, den Generalsekret?r in die Lage zu versetzen, binnen kurzer Frist Milit?rplaner, Stabsoffiziere und andere milit?rische Fachexperten, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschlie?end mit einem Kern von Mitarbeitern der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des milit?rischen Hauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.
改善現狀可采取的另一措施是,按
全理事
的授權,讓秘書長能夠迅速召集軍事規劃人員、參謀人員和其他軍事技術專家,先前曾在聯合國特派團工作過的更佳,與總部的特派團規劃人員聯絡,然后與一名維和部骨干一起派往現場,協助建立特派團的軍事指揮部。
聲明:以上
、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。