Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
銀行沒有徹底檢查這家公司的信用額度。
[die] 可靠。可靠性。確實。可信。可信性。
德 語 助 手 版 權 所 有Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
銀行沒有徹底檢查這家公司的信用額度。
In solchen Situationen z?hlen Glaubwürdigkeit und Konsequenz.
在這種情況下公信
和一致性很重要。
Wir versprechen, die Relevanz, Wirksamkeit, Effizienz, Rechenschaftspflicht und Glaubwürdigkeit des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern.
我們保證提高

的實際作用、效
、效率、問責度和公信
。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen h?ufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在規定或延長任務之前往往有一番激烈的辯論,損害程序的信譽。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik l?sst sich h?ufig nur schwer wieder wettmachen.
在這段時期喪失的信用和政治勢頭多半難以重新獲得。
Die F?higkeit der Kommission zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben wird jedoch durch schwindende Glaubwürdigkeit und abnehmende Professionalit?t immer st?rker untergraben.
然而,委員會執行任務的
,卻因信譽和專業精神低落而日益受到影
。
Die Organisation hat wenig Glaubwürdigkeit, wenn sie den Grundsatz der Herrschaft des Rechts nicht auch auf sich selbst anwendet.
本組織
果不對自身實施法制,則會喪失公信
。
In den letzten Jahren ist die F?higkeit der Kommission, diese Aufgaben zu erfüllen, durch nachlassende Glaubwürdigkeit und Professionalit?t untergraben worden.
近年來,委員會的信譽降低,專業精神減退,因此削弱了它履行這些職責的
。
Die Glaubwürdigkeit und die Effektivit?t des Amtes werden davon abh?ngen, ob es über ausreichende und berechenbare Mittel und über die Managementkapazit?ten für ihre Nutzung verfügt.
辦事處的可信度和有效性取決于
否獲得適當的資源和這種資源可否預測以及利用這些資源的管理

何。
Der anhaltende Konflikt in Darfur hat nicht nur unschuldige Menschenleben und das moralische Gebot, sie zu schützen, sondern auch die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen aufs Spiel gesetzt.
達爾富爾持續的沖突不僅危及無辜人民的生命,危及保護他們的道義責任,而且危及

的公信
。
Die wahrgenommenen M?ngel in der Glaubwürdigkeit des Sicherheitsrats tragen zu einer langsamen, aber stetigen Aush?hlung seiner Autorit?t bei, was wiederum schwerwiegende Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit hat.
安全理事會在可信度方面的明顯不足,正在慢慢侵蝕它的權威,從而對
際和平與安全產生重大影
。
Die ersten sechs bis zw?lf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragf?higen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
對于建立穩定和平并樹立維持和平人員的信用而言,停火或和平協定簽署后的頭六至十二個星期通常是最為至關重要的時期。
Eine Reihe von Hauptabteilungen, die AIAD-Klienten sind, wiesen darauf hin, wie entscheidend wichtig die volle operative Unabh?ngigkeit ist, um die Qualit?t und Glaubwürdigkeit der internen Aufsichtsdienste der Vereinten Nationen zu gew?hrleisten.
一些用戶部門表示,充分的業務獨立性對于確保

內部監督的質量和可信度至關重要。
Die ersten sechs bis zw?lf Wochen nach dem Abschluss einer Waffenruhe oder einer Friedensübereinkunft sind oft die entscheidendste Phase für die Herbeiführung eines tragf?higen Friedens und für die Glaubwürdigkeit einer neuen Friedensmission.
對建立穩定和平并樹立新特派團的可信性而言,停火或和平協定簽署后的頭六至十二個星期通常是最為關鍵的幾個星期。
Wettbewerb und sogar Rivalit?t zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und L?sungen verfechten, beeintr?chtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
倡導自己
家模式和解決辦法的主要雙邊捐助方之間的競爭、甚至對抗繼續破壞法治工作的影
和可信性。
Die rasche Verlegung von Milit?rpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkr?ften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,
果軍事人員、民警和文職人員得不到執行任務的裝備,那么即使迅速部署這些人員也無助于鞏固脆弱的和平并樹立行動的信用。
Wir betonen, dass die Lenkungsstrukturen der Bretton-Woods-Institutionen auf der Grundlage des Prinzips einer fairen und gerechten Vertretung der Entwicklungsl?nder dringend weiter reformiert werden müssen, um die Glaubwürdigkeit und die Verantwortung dieser Institutionen zu erh?hen.
我們強調,迫切需要在發展中
家有公平平等代表權的基礎上,進一步改革布雷頓森林機構的管理工作,以加強這些機構的公信
和問責制度。
H?ufig verfügen die Regionalorganisationen auf Grund ihrer N?he zu den Konfliktursachen über besondere Einflussm?glichkeiten und besondere Glaubwürdigkeit, was es ihnen gestattet, ihre Mitglieder zur Einhaltung bestimmter Normen, beispielsweise auf dem Gebiet der guten Regierungsführung, anzuhalten.
由于各區域組織通常鄰近沖突的根源,因此具有特別的影
和信譽,可鼓勵其成員遵守特定規范,例
善政。
Zu diesem Zweck behandelt die Generalversammlung derzeit vom Sekretariat ausgehende Reformen zur St?rkung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, und der Sicherheitsrat befasst sich weiter mit der Effizienz und Glaubwürdigkeit der Sanktionsregimes der Organisation.
為此目的,大會正在審議由秘書處提出的加強

內部司法制度的改革,安全理事會也在繼續審查

制裁制度的效率和公信
。
Die Zukunft von Staaten, das Leben der Menschen, zu deren Unterstützung und Schutz die Vereinten Nationen angetreten sind, der Erfolg einer Mission und die Glaubwürdigkeit der Organisation k?nnen davon abh?ngen, was einige wenige Personen tun oder verabs?umen.
家前途和需要

協助和保護的人民的生命、以及特派團工作的成敗和

的信譽都系于幾個人的工作成敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。