Im Sommer besuchen viele Touristen die Hauptstadt.
在夏季,許多游客參觀首
。
,首府
首
是柏林。
。
;
;
,首府Im Sommer besuchen viele Touristen die Hauptstadt.
在夏季,許多游客參觀首
。
Er ist in einem kleinen Dorf n?rdlich von der Hauptstadt geboren.
他出生在首
北部
一個村莊。
Die Situation in der Hauptstadt ist sicher.
首
局勢是安全
。
Dieser Transport Lebensmittel ist für die Hauptstadt bestimmt.
這批糧食是(規(guī)定)運(yùn)往首
。
Die Truppen sind bis zur Hauptstadt vorgedrungen.
隊已逼近首
。
Insbesondre interessiert ihn der Sportpalast der Hauptstadt.
首
體育館特別使他感興趣。
Bei uns sind die Leute viel gastfreundlicher und gro?zügiger als in der Hauptstadt.
對我們來說,這里
人比首
人要好客大方
多。
Peking ist die Hauptstadt von China.
北京是中國
首
。
Beirut ist die Hauptstadt des Libanon.
貝
特是黎巴嫩首
。
Etwa 15 weitere Entwicklungsl?nder haben die Abhaltung von Ausbildungsseminaren in ihren jeweiligen Hauptst?dten beantragt.
另有大約15個發(fā)展中國家已要求在其首
舉辦培訓(xùn)班。
Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, versch?rft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptst?dten.
與此同時,政治上
緊張局勢持續(xù)存在,而且更

國首
發(fā)出
大量煽動性言論而日形加劇。
Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespr?che mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pj?ngjang sowie in anderen Hauptst?dten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.
我
特使與平壤以及其他首
政府高級官員,就朝鮮半島
事態(tài)發(fā)展進(jìn)行了廣泛和有益
討論。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die H?lfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptst?dten banden.
聯(lián)合國成立后
頭30年,數(shù)十個新興國家擺脫了殖民體系,而直到近代,這一體系還將整個人類
一半束縛在屈指可數(shù)
少數(shù)國家手里。
Er stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass die derzeitige verl?ngerte Strecke für Flüge der UNMEE zwischen den beiden Hauptst?dten erhebliche sicherheitsrelevante, logistische und finanzielle Auswirkungen hat.
安理會深為關(guān)切地注意到,目前埃厄特派團(tuán)在
國首
之間延伸
航線有重大
安全、后勤和財務(wù)問題。
Anhaltende K?mpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollst?ndigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bev?lkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首
蒙羅維亞
戰(zhàn)斗持續(xù)不斷,導(dǎo)致法律和秩序徹底崩潰,該市大約50%
人口流離失所,聯(lián)合國全體國際人員撤離。
Es sind beileibe nicht nur die Stra?endemonstranten in den entwickelten L?ndern, die ihrer Besorgnis Geh?r zu verschaffen suchen; ?hnliches l?sst sich - wenn auch zumeist aus anderen Gründen - auch in den Hauptst?dten vieler Entwicklungsl?nder beobachten.
對此關(guān)切
心情絕非只限
發(fā)達(dá)國家
街頭抗議者,在許多發(fā)展中國家首
,這種關(guān)切也很明顯,盡管出
不同
原因。
Schwache Kapazit?ten und mangelnder Wille, auch in vielen Hauptst?dten, die sich für die F?rderung der Ziele der Schutzverantwortung aussprechen, verst?rken sich hier gegenseitig in einem besonders heimtückischen Kreislauf des Zauderns und gegenseitiger Schuldzuweisungen, w?hrend weiterhin Gr?ueltaten begangen werden.
在這方面,能力不足,意愿不堅,口稱需推進(jìn)與保護(hù)責(zé)任有關(guān)
目標(biāo)
許多國家也是如此,面對正在發(fā)生
暴行,躊躇不決,相互指責(zé),結(jié)果陷
惡性循環(huán)。
Der Rat fordert beide Parteien auf, ihre Beziehungen durch einen politischen Dialog zu normalisieren, namentlich durch vertrauensbildende Ma?nahmen, wie die abwechselnde Abhaltung von Tagungen der Milit?rischen Koordinierungskommission in den jeweiligen Hauptst?dten.
安理會吁請雙方通過政治對話,包括在
國首
輪流舉行
事協(xié)調(diào)委員會會議之類
建立信任措施,實現(xiàn)關(guān)系正?;?。
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt darüber, dass es immer wieder zu sporadischen Kampfhandlungen und bewaffneter Gewalt, Menschenraub und anderen Gewaltanwendungen kommt, insbesondere im Zusammenhang mit den jüngsten Vorf?llen in der Hauptstadt Mogadischu und anderen Teilen Somalias, bei denen unschuldige Zivilpersonen get?tet wurden und die die derzeit von den Leitern der übergangs-Bundesinstitutionen erzielten Fortschritte untergraben k?nnten.
“安全理事會仍然嚴(yán)重關(guān)注仍然間歇發(fā)生交戰(zhàn)和武裝暴力、綁架和其他形式武力行為,特別是首
摩加迪沙和索馬里其他各地最近發(fā)生事件,致使平民喪生,可能會損害過渡聯(lián)邦機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)人目前取得
進(jìn)展。
Um zu ermitteln, inwieweit sich solche Ma?nahmen unter der gemeinsamen Schirmherrschaft der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen realisieren lassen, k?nnten kleine Missionen in die Hauptst?dte der jeweils betroffenen Staaten der Region sowie an den Amtssitz der wichtigsten Regionalorganisationen entsandt werden, mit dem Auftrag, die Auffassungen hinsichtlich einer Aufnahme der Zusammenarbeit auf Arbeitsebene über die Vertrauensbildung in diesen Regionen einzuholen.
為了探索在聯(lián)合國和區(qū)域組織
共同主持下執(zhí)行這一措施
范圍,可以向該區(qū)域有關(guān)各國
首
,以及主要區(qū)域組織
總部派遣小型特派團(tuán),以便征求其就這些區(qū)域建立信任問題在工作一級開展合作
意見。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net