Die Moderatoren bitten zum Gespr?ch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采訪部長(zhǎng)和黨派戰(zhàn)略家。
Die Moderatoren bitten zum Gespr?ch mit Ministern und Parteistrategen.
主持人采訪部長(zhǎng)和黨派戰(zhàn)略家。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
專題委員會(huì)主席將由具有會(huì)員國(guó)代表身份的推動(dòng)者
助工作。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
與此同時(shí),正如在前面強(qiáng)調(diào)的,主持人強(qiáng)調(diào)指出,會(huì)員國(guó)不妨尋找其他方案。
Die Anlage enth?lt im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zust?ndigkeit fallenden Thema.
附錄基本上是主持人

負(fù)責(zé)的主題做出的
估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Pr?sidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已計(jì)劃進(jìn)行進(jìn)一

,我會(huì)不斷向大會(huì)主席和他的
助者通報(bào)
的進(jìn)展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在這種情況下,安全理事會(huì)再次強(qiáng)調(diào)支持阿魯沙進(jìn)程和調(diào)解人尼爾遜·曼德拉的努力。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本報(bào)告是各位主持人
安全理事會(huì)改革狀況的忠實(shí)
估。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der n?chsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
主持人希望會(huì)員國(guó)在該進(jìn)程的下一個(gè)階段特別注意本報(bào)告提出的關(guān)于“下一
的想法”。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事會(huì)重申,堅(jiān)決支持剛果人
話,支持調(diào)解人和他在實(shí)地的工作隊(duì)伍的努力。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenh?ngenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
主持人力求公正地
估與改革相關(guān)的各個(gè)方面,他們的
估見附錄。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Pr?sidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本報(bào)告旨在向大會(huì)主席介紹主持人在過(guò)去三個(gè)月里進(jìn)行的磋
的結(jié)果。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen k?nnen, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鑒于此,我同意主持人的觀點(diǎn),即會(huì)員國(guó)可以利用目前所取得的勢(shì)頭,繼續(xù)推進(jìn)這一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anh?rten.
它闡述了幾個(gè)月來(lái)在各方的參與下開展廣泛磋
的情況,在磋
過(guò)程中,主持人認(rèn)真聽取了會(huì)員國(guó)的意見和關(guān)切。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermedi?re Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie m?glich vers?hnen und ist daher definitionsgem?? ein Kompromiss.
五位主持人的報(bào)告提出的中間做法旨在盡可能調(diào)和這些立場(chǎng),因此
然是一個(gè)折衷。
Der Vorsitzende bestimmte au?erdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席還為下列問題指定了主持人:定義(巴西)、進(jìn)口的標(biāo)識(shí)(比利時(shí))、彈藥問題的所有方面(南非)以及文書的性質(zhì)(印度)。
Die Pr?sidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
大會(huì)主席在六位主持人的
助下,領(lǐng)導(dǎo)開展了詳盡的
,讓會(huì)員國(guó)得以從所有方面探討這個(gè)重要的問題。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Er?rterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine n?chste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他們的報(bào)告將有助于進(jìn)一
進(jìn)行富有成效的討論,并可通過(guò)討論使安全理事會(huì)的改革邁入下一個(gè)階段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen k?nnen, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
主持人認(rèn)為,有一條可以向前走的路,會(huì)員國(guó)可以憑借目前的勢(shì)頭,在此基礎(chǔ)上開展有意義的談判。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理會(huì)呼吁《盧薩卡停火
定》的剛果各方與調(diào)解人充分合作,使他能夠迅速和積極地推動(dòng)這一進(jìn)程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位主持人還單獨(dú)或聯(lián)合進(jìn)行了廣泛的磋
,同各國(guó)和各國(guó)家集團(tuán)舉行了會(huì)議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net