Bitte laufen Sie im Notfall nach links.
請您在緊急時往左跑。



Bitte laufen Sie im Notfall nach links.
請您在緊急時往左跑。
Notfalls werde ich selbst hingehen.
萬不得已時我自己去。
Transparente, regelm??ige und unabh?ngige Bewertungen der globalen Reaktion auf humanit?re Notf?lle k?nnen mithelfen, Koh?renzdefizite und Koordinierungsm?ngel zu ermitteln.
對人道主義緊急情況發生后的全球反應進行透明、定期
獨立的評估,可以有助于查明哪里存在一致性不足、協調失靈的問題。
Schaffung und Unterhaltung von Kommunikationsnetzen für den Krisenfall sowie deren Erprobung, mit dem Ziel, ihre Sicherheit und Stabilit?t in Notf?llen zu gew?hrleisten.
建立、維持
測試應急通信網,確保它們在緊急情況
保持安全
穩定狀態。
Die Gesamtmittel, die dem UNICEF und der WHO für Notf?lle zur Verfügung gestellt wurden, reichen gerade für ein Mindestma? an lebenserhaltenden Ma?nahmen aus.
兒童基金會
衛生組織獲得的全部緊急資金只能讓它們具備滿足維持生
需要這一最低能力。
Der Ursprungsstaat arbeitet gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem voraussichtlich betroffenen Staat und den zust?ndigen internationalen Organisationen Einsatzpl?ne aus, um auf Notf?lle reagieren zu k?nnen.
起源國應酌情與可能受影響國
有關國際組織合作,制訂對付緊急情況的應急計劃。
Das Fehlen besonderer Regeln und Verfahren für Notf?lle habe die rasche Gew?hrung administrativer Unterstützung in Notsituationen erschwert und verz?gert, insbesondere in der Anfangsphase gr??erer humanit?rer Hilfseins?tze wie in Osttimor.
由于沒有適用于緊急情況的特別規定
程序,該廳在為緊急情況及時提供行政支助方面遇到困難
延誤,特別是在諸如東帝汶這樣的重大人道主義行動的初期。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass Belangen der Gesundheit bei der Bew?ltigung humanit?rer Notf?lle gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird, was koordinierte Ma?nahmen und die rechtzeitige Bereitstellung der notwendigen Mittel durch die Geber erfordert.
適當注意保健,是處理人道主義緊急狀況的關鍵因素,需要協調行動,也需要捐助者及時提供必要的資金。
Das AIAD kam zu dem Schluss, dass Normen und Kriterien erarbeitet werden müssen, um die Effizienz und Wirksamkeit dieser Referenten zu verst?rken und sicherzustellen, dass es bei Notf?llen und Sondereins?tzen derartige zust?ndige Referenten gibt.
監督廳的審計結論是,需擬訂標準
準則以增強主管干事工作的


力,確保他們隨時能在緊急
特殊業務行動
派上用場。
Der Ursprungsstaat benachrichtigt den voraussichtlich betroffenen Staat unverzüglich und auf dem schnellstm?glichen verfügbaren Weg von einem Notfall im Zusammenhang mit einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit und übermittelt ihm alle verfügbaren sachdienlichen Informationen.
起源國應毫不遲延地以可以使用的最迅速方式將有關本條款范圍內某項活動的緊急情況通知可能受影響國并向其提供一切有關的現有資料。
Als Erstes wird die übertragung der folgenden Befugnisse angestrebt: Einrichtung eines Kontos für Notfallma?nahmen, Annahme von Beitr?gen, Genehmigung von Mittelzuweisungen und befristeten Stellen (zu Lasten au?erplanm??iger Beitr?ge), Personalrekrutierung und -verwaltung, Dienstreisen in Notf?llen und Beschaffung.
作為第一步,將請求授予以下權力:設立應急備用賬戶;接受捐助;批準撥款
臨時員額(由預算外捐助支付);征聘
管理工作人員的權力;緊急旅行;采購。
Einrichtungen der Vereinten Nationen haben im Rahmen des regionalen Interinstitutionellen Koordinierungs- und Unterstützungsbüros zusammengearbeitet, um die ?ffentlichkeit zu sensibilisieren und nachdrücklich zu betonen, dass es notwendig ist, über die traditionellen Reaktionen auf Notf?lle hinauszugehen, um dauerhafte L?sungen zu finden.
聯合國的機構與區域機構間協調
支助辦公室共同努力,提高人們的認識,并強調有必要超越傳統的應急措施,以便找到持久的解決辦法。
Das Extranet für Friedensmissionen k?nnte ohne weiteres alle administrativen, verfahrenstechnischen und rechtlichen Informationen für die Friedensmissionen enthalten, und es k?nnte ein einheitliches Zugangsportal für Informationen aus vielen verschiedenen Quellen bieten, Planern die rasche Erstellung umfangreicher Berichte erm?glichen und die Reaktionszeit in Notf?llen verkürzen.
平行動內聯網可提供
平行動的所有行政、程序性
法律資料,以單一存取方式查閱許多來源所編制的資料,以及使規劃者能夠更快地編制綜合報告,對緊急情況更快地作出反應。
Da die von den Gebern gew?hrte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notf?lle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bev?lkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因為捐助者對這些生殖健康需求的支助不足,而且這些支助集
于幾個非常引人注目的緊急狀況,所以許多面臨沖突的人口得不到足夠的援助。
Operative Organisationen wie das Weltern?hrungsprogramm (WFP), das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) leisten auch weiterhin wichtige humanit?re Hilfe in Notf?llen und stützen sich dabei auf die bew?hrten Grunds?tze der Humanit?t, der Unparteilichkeit und der Neutralit?t.
各個業務機構,如世界糧食計劃署(糧食署)、聯合國難民事務高級專員辦事處(難民署)
聯合國兒童基金會(兒童基金會),繼續很好地采取應對措施,按照既定的人道、公正
立原則提供人道主義救濟。
Obwohl der überwiegende Teil der Aufmerksamkeit und der Mittel für humanit?re Hilfe naturgem?? den Notf?llen gilt, die durch bewaffnete Konflikte verursacht oder versch?rft wurden, kann und muss an der humanit?ren Front sehr viel mehr getan werden, um Krisen abzuwenden, bevor sie zu einer bewaffneten Auseinandersetzung führen.
雖然大部分人道主義方面的注意力
資源很自然地流向武裝沖突導致或加劇的緊急情況,在人道主義方面應該并且可以做更多的工作以避免危機導致武裝沖突。
Die Mission ernannte daraufhin einen Bediensteten der Vereinten Nationen zum Leiter ihrer Beschaffungsstelle und führte die notwendigen Ma?nahmen durch, um die anderen bei der Prüfung aufgezeigten Probleme zu beheben, darunter die folgenden Ma?nahmen: a) Einsetzung eines Ausschusses zur überprüfung der Lieferanten, b) Erstellung j?hrlicher Beschaffungspl?ne, c) Verwendung generischer Spezifikationen anstelle von Markennamen bei Bestellanforderungen und d) St?rkung der internen Kontrollen, um sicherzustellen, dass beschleunigte Beschaffungsverfahren nur in Notf?llen zur Anwendung kommen.
特派團隨后任
一名聯合國工作人員為首席采購干事,并采取必要措施處理審計查明的其他問題,如以下措施:(a) 成立供應商審查委員會;(b) 編寫年度采購計劃;(c) 在請購單
使用通用規格而非商標名稱;以及(d) 加強內部管制,確保僅在緊急情況下使用快速采購程序。
Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung der informationstechnischen Unterstützung, die die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze den Feldmissionen gew?hrt, ergab, dass der Bedarf an wichtiger Software in wesentlichen Bereichen der operativen T?tigkeit der Missionen nicht gedeckt worden war, dass die Eventualfallplanung nur wenig Sicherheit dafür bot, dass im Notfall Daten vollst?ndig wiederhergestellt werden k?nnen und der Rechnerbetrieb ohne Unterbrechung weiterl?uft, und dass die meisten im Feld verwendeten Anwendungen nicht standardisiert waren, was zu Doppelarbeit und m?glicherweise zu abweichenden Datens?tzen führte.
監督廳對維
部向外地特派團提供的信息技術支助進行了審計,發現特派行動實務領域的關鍵軟件需要沒有得到解決,應急規劃也不太能保證在緊急情況下系統能夠完全恢復正常,數據處理能不間斷進行,外地使用的大部分應用程序也沒有實現標準化,致使工作出現重復,還有可能導致數據不一致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。