Er ist sehr sparsam und kauft nur Produkte mit Rabatt.
他非常節儉,只買打折
產品。
Er ist sehr sparsam und kauft nur Produkte mit Rabatt.
他非常節儉,只買打折
產品。
Importierte Produkte werden verbilligt und erh?hen dadurch die Kaufkraft im Inland.
進口產品變
便宜
,國內購買力也因此提高。
Die Fabrik garantiert die gute Qualit?t der Produkte.
這家工廠保證產品優良。
Woher kommen die Produkte?
這些產品從哪里來
?
Unsere Produkte sind führend.
我們
產品質量是領先
。
Die Umsetzung dieser Empfehlungen wird die Wirksamkeit und Effektivit?t der Produkte und der Informationsstrategie der Abteilung erh?hen.
一旦上述建議付諸實施,該司
工作產出和信息戰略
影響和效力將


。
In den Programmbeschreibungen werden die Unterprogramme, die Produkte, die Ziele und die w?hrend des Zweijahreszeitraums erwarteten Ergebnisse genannt.
方案說明應說明列述次級方案、產出目標和兩年期內預期
成就。
Es werden gro?e Mengen an Informationsmaterial produziert und zahllose Aktivit?ten veranstaltet, aber diese Produkte dürfen nicht als Selbstzweck betrachtet werden.
新聞部編制
大量新聞資料,也舉辦
許多活動,但是,這些產品本身務必不能看作是目
。
Sie ist nun bereit, die gelernten Lektionen und ihr neues Selbstvertrauen zu nutzen, um die von ihr angebotenen Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
新聞部隨時準備運用已經取
經驗教訓以及新

自信,進一步改進其產品和服務。
Der Supermarkt verkauft speziell landwirtschaftliche Produkte.
這個超市專門是賣農產品
。
Die Dag-Hammarskj?ld-Bibliothek nutzte die Technologie, um ihre Produkte zu modernisieren; ihr UNBISnet-Katalog ist jetzt mit dem Volltext aller Dokumente in allen sechs Amtssprachen auf dem Elektronischen Dokumentenarchiv verknüpft.
達格 ? 哈馬舍爾德圖書館采用
產品升級技術,其書目信息系統目錄現已同正式文件系統所有六種正式語文
全部文件全文相鏈接。
Was ich hier vorschlage, ist ein neues operatives Modell für die Hauptabteilung in New York, ein neues operatives Konzept für die VN-Informationszentren im Feld und eine gründliche Wirkungsbewertung für alle wesentlichen Produkte und Dienstleistungen der Hauptabteilung.
我在這里是為設在紐約
新聞部提出開展業務新模式,為實地
各聯合國新聞中心提出開展業務新概念,并提議對新聞部
每一項主要產品和服務項目進行徹底
影響評估。
Die Hauptabteilung geht davon aus, dass bis Ende des Jahres s?mtliche Produkte des United Nations Radio auf der Web-Seite der Vereinten Nationen verfügbar sein werden, was es Rundfunk- und Fernsehjournalisten weltweit, die Zugang zum Internet besitzen, erm?glichen wird, das Material zu jeder beliebigen Zeit abzurufen.
今年年底,新聞部預計可以把聯合國廣播電臺
全部節目推上聯合國網站,世界各地
廣播人員屆時通過因特網,即能隨時取用這些材料。
Zus?tzlich zu den laufenden Verhandlungen in den Bereichen Landwirtschaft, Dienstleistungen, nichtlandwirtschaftliche Produkte und handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums umfasst das Arbeitsprogramm von Doha au?erdem ein breites Spektrum von Fragen für zukünftige Verhandlungen (die sogenannten "Singapur-Fragen", die unter anderem investitions- und wettbewerbspolitische Fragen umfassen).
除
繼續就農業、服務業、非農產品和與貿易有關
知識產權進行談判之外,多哈工作方案還包括未來要進行談判
一系列議題(人稱“新
坡議題”,并包括投資和競爭政策)。
Die wesentlichen Herausforderungen bestehen darin, sich mit dem Kernthema des Marktzugangs für landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaftliche Produkte und Dienstleistungen zu befassen und den Bedürfnissen und Interessen der Entwicklungsl?nder betreffend Durchführungsfragen sowie besondere und differenzierte Behandlung voll Rechnung zu tragen.
主要挑戰涉及解決農業、非農業產品和服務
核心市場準入議事日程以及充分考慮發展中國家在實施問題及特殊和差別待遇方面
需要和利益。
Damit eine ausgewogene Entwicklung herbeigeführt und eine dynamische Wirtschaft gef?rdert werden kann, ist es wesentlich, über eine finanzielle Infrastruktur zu verfügen, die Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen Zugang zu einer Vielfalt nachhaltiger Produkte und Dienstleistungen gew?hrt, mit besonderem Schwerpunkt auf Frauen, Bewohnern l?ndlicher Gebiete und Armen.
要實現公平發展,培育充滿活力
經濟,重要
是要有一個金融基礎設施,能為微型和中小型企業,特別是為婦女、農村人口和窮人,提供
各種各樣可持續產品和服務
機會。
Im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans legt der Generalsekret?r der Generalversammlung eine mit Begründungen versehene Liste der im vorhergegangenen Haushaltszeitraum vorgesehenen Produkte vor, die seiner Auffassung nach eingestellt werden k?nnen und die daher nicht mehr in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden.
在方案概算內,秘書長應向大會提交一份清單,列出上一個預算期間所包括、他認為可以停辦、因此未列入方案概算
產出,并說明理由。
Im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm werden wir auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Zugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten L?nder zu den M?rkten der entwickelten L?nder sowie der Entwicklungsl?nder, die zur Gew?hrung eines solchen Zugangs in der Lage sind, hinarbeiten und ihre Anstrengungen zur überwindung ihrer angebotsseitigen Schwierigkeiten unterstützen.
我們將根據《布魯塞爾行動綱領》努力實現最不發達國家所有產品以零關稅、免配額方式進入發達國家市場以及有條件這樣做
發展中國家市場,并支持這些國家克服在供應方面
限制因素。
Im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm4 werden wir auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Marktzugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten L?nder zu den M?rkten der entwickelten L?nder sowie der Entwicklungsl?nder, die zur Gew?hrung eines solchen Zugangs in der Lage sind, hinarbeiten und ihre Anstrengungen zur überwindung ihrer angebotsseitigen Schwierigkeiten unterstützen.
我們將根據《布魯塞爾行動綱領》4 努力實現最不發達國家 所有產品以零關稅、免配額方式進入發達國家市場以及有條件這樣做
發展中國家市場,并支持這些國家克服在供應方面
限制因素。
Damit eine ausgewogene Entwicklung herbeigeführt und eine dynamische Wirtschaft gef?rdert werden kann, ist es wesentlich, über eine finanzielle Infrastruktur zu verfügen, die Kleinst-, kleinen und mittleren Unternehmen Zugang zu einer Vielfalt nachhaltiger, marktorientierter Produkte und Dienstleistungen gew?hrt, mit besonderem Schwerpunkt auf Frauen, l?ndlichen Gebieten und Armen.
要實現公平發展,培育充滿活力
經濟,重要
是要有一個金融基礎設施,能為微型和中小型企業,特別是為婦女、農村人口和窮人,提供
各種各樣可持續產品和服務
機會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。