Im Rahmen seiner Evaluierung der Umstrukturierung der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze9 überprüfte das AIAD eingehend die IKT-T?tigkeiten der Hauptabteilung.
作為維持和平行動部改組評估的組成部分,9 監(jiān)督廳對該部信息和通信技術職能進行深

。
。
Im Rahmen seiner Evaluierung der Umstrukturierung der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze9 überprüfte das AIAD eingehend die IKT-T?tigkeiten der Hauptabteilung.
作為維持和平行動部改組評估的組成部分,9 監(jiān)督廳對該部信息和通信技術職能進行深

。
Auf Ersuchen der Generalversammlung bewertete das AIAD die Ergebnisse und Auswirkungen der Umstrukturierung der Hauptabteilung auf die zentrale Unterstützung ihrer Feldeins?tze9.
應大會要求,監(jiān)督廳評價了維和部改組的結果及其對支持其外勤業(yè)務的影響。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den übergangsl?ndern hat dazu geführt, dass für Armutsbek?mpfungsprogramme mit dem Ziel der Erm?chtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
轉型期經濟國家經歷的根本性經濟改革,導致賦予婦女權力的消滅貧窮方案資金不足。
Wir werden überdies verbesserte Ans?tze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grunds?tze, einer breiten Beteiligung von Gl?ubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gl?ubigern erkunden.
我們還要探討按現有框架和原則在在債權人和債務人普遍參與和債權人分擔相同負擔的基礎上,完善
權債務重組的方式。
Galileo, ein automatisiertes Bestandsführungssystem im Wert von 3,4?Millionen?Dollar, erfasste nicht die Bereitstellung, Auffüllung und Umstrukturierung der strategischen Materialreserve und wurde nicht mit den Systemen für die Rechnungslegung und die Beschaffung integriert.
? 伽利略這個340萬美元的自動盤存系統(tǒng),沒有跟蹤戰(zhàn)略部署儲備的部署、補給及配置
,也沒有與會計和采購系統(tǒng)相結合。
W?hrend der n?chsten zwei bis drei Jahre wird eine gründliche überprüfung stattfinden, und im Anschluss daran werden m?glicherweise weitere Beschlüsse über die Umstrukturierung der Hauptabteilung und eine Neuverteilung der Ressourcen erforderlich sein.
將在未來兩三年內進行徹底
,之后可能需要對該部的重組和資源重新
配問題進一步作出決定。
In den übergangsl?ndern sind es die Frauen, die am st?rksten unter den durch die wirtschaftliche Umstrukturierung verursachten H?rten leiden und die in Zeiten der Rezession als erste ihren Arbeitsplatz verlieren.
轉型期經濟國家的經濟結構

成困難,婦女更是首當其沖,在經濟衰退時首先失去工作。
Der Rat erkennt den Beitrag der MINUSTAH zur Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit in dem Land an und unterstreicht, dass eine umfangreiche und koordinierte Unterstützung erforderlich ist, um die Reform und Umstrukturierung der rechtsstaatlichen Institutionen Haitis zu erm?glichen.
安理會確認聯海穩(wěn)定團對恢復和維持該國法治的貢獻,并強
需要以協
的方式大力提供援助,使海地法治體制能夠進行改革和改組。
Zwar gibt es bereits feste Verfahren für die Unterstützung solcher L?nder bei der Umstrukturierung ihrer Schulden und beim Zugang zu einer vorübergehenden internationalen Liquidit?tshilfe, doch sind diese Mechanismen im Umbau begriffen und es ist mit weiteren Ver?nderungen zu rechnen.
盡管在幫助這些國家
其債務結構、接受臨時國際流動資金方面有現成的程序,但各種機制一直在發(fā)展,預期會有進一步變化。
In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und M?nnern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unver?ndert am h?rtesten betroffen.
雖然世界所有地區(qū)在男女平等及公平方面的進步雖不平均但卻在遞增,但是,在發(fā)生危機和經濟改革時受影響最多的是婦女,這仍然是事實。
Eine Umstrukturierung der Sicherheitsinstitutionen im Hinblick auf diese Ziele sollte zu einer Verbesserung der Leistungen der Pal?stinenser auf dem Gebiet der Sicherheit führen, was eine wesentliche Voraussetzung für Fortschritte bei anderen Aspekten der institutionellen Ver?nderungen und bei der Verwirklichung eines pal?stinensischen Staates darstellt, der der Terrorbek?mpfung verpflichtet ist.
為此改組安全機構應能導致巴勒斯坦安全情況的改善,這對于在體制改革的其他方面取得進展和建立致力于打擊恐怖
義的巴勒斯坦國是至關重要的。
W?hrend des vergangenen Jahres waren Managementberater des AIAD insgesamt 14?Dienststellen, die Klienten des Amtes sind, bei der Straffung von Prozessen und Verfahren, bei der Umstrukturierung, bei der Kl?rung von Visionen und Zielen und bei anderen operativen und strategischen Verbesserungen behilflich, namentlich in Querschnittsthemen wie der Delegation von Weisungsbefugnissen, der Selbstevaluierung und zuletzt der Organisationsstruktur und der Unterstützung für Feldeins?tze.
去年,監(jiān)督廳管理顧問協助總共14個用戶部門精簡了流程和程序,
了結構、澄清了各項構想和目標,并協助作出了其他業(yè)務和戰(zhàn)略改進,包括授予權力、自我評價、以及最近的組織結構和外地行動支助等貫穿各領域的問題。
Wir erkennen die Notwendigkeit an, auch weiterhin alle ma?geblichen Fragen in Bezug auf Auslandsverschuldungsprobleme zu thematisieren, so auch über die Vereinten Nationen, und wir werden M?glichkeiten prüfen, verbesserte Konzepte für Mechanismen zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Leitlinien und Grunds?tze zu erkunden, unter breiter Beteiligung von Gl?ubigern und Schuldnern, unter Gew?hrleistung einer vergleichbaren Lastenteilung zwischen den Gl?ubigern und mit einer wichtigen Rolle für die Bretton-Woods-Institutionen.
我們認識到需要繼續(xù)解決外債涉及到的所有相關問題,包括通過聯合國來解決,我們將考慮在債權人和債務人的普遍參與下,以現有框架和原則為基礎,探索完善
權債務重組機制辦法的方式,確保債務人共同分擔同等責任,并讓布雷頓森林機構在其中發(fā)揮重要作用。
Sie betrafen die Umstrukturierung des Haushaltsverfahrens für Friedenssicherungseins?tze, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Doppelarbeit durch die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, die Definition von Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht für das Haushaltsverfahren im Feld sowie zwischen dem Feld und dem Amtssitz, die Ausarbeitung umfassender Leitlinien für das Haushaltsverfahren, die Anwendung eines ergebnisorientierten Konzepts für das Haushaltsverfahren, die Verbesserung der Berichterstattung über den Haushaltsvollzug, die Verbesserung der Qualifikationen des Finanzpersonals und die Schaffung wirksamer automatisierter Instrumente für die Haushaltsplanung.

維持和平行動的預算過程,特別注意消除管理事務部和維持和平行動部的重復性工作;確定外勤以及外勤和總部之間預算過程的責任和問責;制訂預算過程綜合指南;執(zhí)行注重成果的預算編制辦法;改善預算執(zhí)行情況報告;提高財務工作人員的技能;設計有效的自動預算編制工具。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工
核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。