Auf diese Weise würde nach unserer Auffassung die Rechenschaftspflicht für den Gebrauch des Vetos erh?ht werden.
我們認(rèn)為,這
使人們
動(dòng)用否
功能更加負(fù)責(zé)。
,
(
事)Auf diese Weise würde nach unserer Auffassung die Rechenschaftspflicht für den Gebrauch des Vetos erh?ht werden.
我們認(rèn)為,這
使人們
動(dòng)用否
功能更加負(fù)責(zé)。
Deuschland legte sein Veto ein.
德國(guó)代表投了否
票。
Bei einer solchen Vorabstimmung h?tten Nein-Stimmen nicht die Wirkung eines Vetos, und das Abstimmungsergebnis würde keinerlei Rechtskraft besitzen.
在進(jìn)行這一意向性表
時(shí),“
”票不具有否
作用,最后計(jì)算的票數(shù)也不具有任何法律效力。
Wir bitten die st?ndigen Mitglieder des Sicherheitsrats, den Gebrauch des Vetos in F?llen von V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu unterlassen.
我們請(qǐng)安全理事
常任理事國(guó)
滅絕種族罪、戰(zhàn)爭(zhēng)罪、族裔清洗和
人類罪案件不要使用否
權(quán)。
Wir sind uns dessen bewusst, dass dem Veto eine wichtige Funktion dabei zukam, die m?chtigsten Mitglieder der Vereinten Nationen des Schutzes ihrer Interessen zu versichern.
我們認(rèn)識(shí)到否
權(quán)發(fā)揮重
作用,使聯(lián)合國(guó)最強(qiáng)
的
員國(guó)相信它們的利益得到保障。
Die Mitgliedstaaten, die den Gebrauch des Vetos als Ursache für Unt?tigkeit seitens der Vereinten Nationen ansehen, ?u?erten unterschiedliche Auffassungen darüber, ob und wie dem abzuhelfen w?re.
那些認(rèn)為使用否
權(quán)是聯(lián)合國(guó)不采取行動(dòng)的一個(gè)原因的
員國(guó)
能否解
和如何解
這一問(wèn)題發(fā)表了不同的看法。
Die Frage der Arbeitsmethoden ist mit der überprüfung, dem Veto und der Mitgliederzahl in einem erweiterten Rat verknüpft, insbesondere durch die Verbesserung des Zugangs von Nichtmitgliedern zu dem Beschlussfassungsverfahren des Rates.
工作方法的問(wèn)題同復(fù)議、否
權(quán)、
后的理事國(guó)數(shù)目都有關(guān)聯(lián),特別是通過(guò)讓非理事國(guó)進(jìn)一步參與安理
的
策工作。
Es wurden keine konkreten Vorschl?ge unterbreitet, wie die Versammlung eine unterstützende Rolle übernehmen k?nnte, wenn der Sicherheitsrat seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit wegen eines Vetos nicht nachkommt.
沒(méi)有就
如何才能在安全理事
因?yàn)橛袊?guó)家使用否
權(quán)而沒(méi)有行使維護(hù)國(guó)際和平與安全的首要責(zé)任的情況下起輔助作用,提出具體建議。
Die bislang eingenommenen Standpunkte lie?en bei einer Reihe von Themen, wie etwa dem Umfang der Erweiterung des Sicherheitsrats, dem Veto und der Frage, ob neue st?ndige Sitze geschaffen werden sollten, erhebliche Meinungsunterschiede erkennen.
從過(guò)去所持的立場(chǎng)可見(jiàn),在安全理事

后的成員數(shù)目、否
權(quán)、以及是否設(shè)立新的常任席位等問(wèn)題上,有很
的意見(jiàn)分歧。
In dem Wissen, wie sich die Versammlung zu einer bestimmten Frage ge?u?ert hat, w?re es für den Rat dann schwierig, den kollektiven Willen der internationalen Gemeinschaft zu missachten und auf Grund eines Vetos zu schweigen.
安理
知道


一問(wèn)題發(fā)表的意見(jiàn)就很難再無(wú)視國(guó)際社
的集體意愿,很難再因有國(guó)家行使否
權(quán)而沉默不語(yǔ)。
Schlie?lich wurde geltend gemacht, dass die Macht, die sich aus dem Besitz des Vetorechts ergibt (implizites Veto), abn?hme, wenn der Rat auf eine Weise arbeiten würde, die mit weniger Druck auf die nichtst?ndigen Mitglieder verbunden w?re.
最后,有國(guó)家提出,如果安理
開(kāi)展工作的方式能減輕
非常任理事國(guó)施加的壓力,那么擁有表
權(quán)產(chǎn)生的力量(暗中否
權(quán))就
削弱。
Auch der Umstand, dass die fünf st?ndigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten k?nnen, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.
即便不使用否
權(quán),五個(gè)常任理事國(guó)也能把重
的和平與安全問(wèn)題排斥在安全理事
議程之外,這進(jìn)一步削弱了人們
安理
工作的信心。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer?139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verst?ndigung zu erzielen.
如果《首腦
議成果》第139段界定的與保護(hù)責(zé)任有關(guān)的義務(wù)顯然沒(méi)有得到履行,我敦促常任理事國(guó)在這種情況下不要使用或威脅使用否
權(quán),而應(yīng)就此達(dá)成相互諒解。
Auf diese Weise k?nnte die Versammlung den Rat zur Beschlussfassung hinsichtlich einer bestimmten Situation mahnen, ihm den Standpunkt der Mitgliedstaaten insgesamt zu einer bestimmten Frage vermitteln und mit ihren Beitr?gen die st?ndigen Mitglieder von einem weniger h?ufigen Gebrauch des Vetos überzeugen.
這樣可以促使安全理事

一局勢(shì)采取行動(dòng),向安理
轉(zhuǎn)達(dá)廣
員國(guó)
一問(wèn)題的看法,通過(guò)提交阻止使用否
權(quán)的意見(jiàn),來(lái)限制否
權(quán)。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschr?nkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle st?ndigen Mitglieder, solange es existiert.
在否
權(quán)問(wèn)題上的有關(guān)傾向包括:限制否
權(quán)的使用;防止
否
權(quán);現(xiàn)階段
改革否
權(quán)不抱希望;只要有否
權(quán),就要讓所有常任理事國(guó)都享有否
權(quán)。
Ein Eingreifen der Versammlung in Angelegenheiten, die nach Ansicht der st?ndigen Mitglieder in die ausschlie?liche Zust?ndigkeit des Sicherheitsrats fallen, lehnen sie ebenso ab wie eine Begründungspflicht für den Gebrauch des Vetos gegenüber der Versammlung (die fünf st?ndigen Mitglieder betrachten beide Organe als einander gleichgestellt).
它們不愿意
介入常任理事國(guó)認(rèn)為是安全理事
專屬權(quán)限的事項(xiàng),也不愿意就否
權(quán)的使用向
做出解釋(五個(gè)常任理事國(guó)認(rèn)為這兩個(gè)機(jī)構(gòu)的地位是平等的)。
Dazu z?hlen m?glicherweise die Frage der Schaffung st?ndiger Sitze, einschlie?lich der Frage des Vetos, die Schaffung zus?tzlicher nichtst?ndiger Sitze im Einklang mit Artikel?23 Absatz?2 der Charta und die weitere Prüfung von Regelungen für den Fall der Nichtzustimmung von st?ndigen Mitgliedern des Rates gem?? Artikel?27 Absatz?3 der Charta.
這些方面可能包括:新設(shè)常任席位問(wèn)題,其中包括否
權(quán)問(wèn)題;根據(jù)《憲章》第二十三條第二項(xiàng)增設(shè)非常任席位問(wèn)題;根據(jù)《憲章》第二十七條第三項(xiàng)進(jìn)一步審議關(guān)于安理
常任理事國(guó)投不贊同票的安排。
Auf Grund des begrenzten Handlungsspielraums zwischen dem, was die derzeitigen Inhaber des Vetorechts akzeptieren k?nnten, und dem, was die Allgemeinheit der Mitgliedstaaten anstrebt, erw?gen die Mitgliedstaaten den m?glichen Verzicht auf eine grundlegende Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt, sind aber weiter in starkem Ma?e dafür, die Frage des Vetos im Rahmen einer m?glichen künftigen überprüfung auf die Tagesordnung zu setzen.
目前擁有否
權(quán)國(guó)家能夠接受的變革和廣
員國(guó)正在尋求的變革之間的空間是有限的,這促使
員國(guó)考慮目前不
否
權(quán)進(jìn)行重
改革,而
力主張把否
權(quán)問(wèn)題明確列在議程上,從而可在今后加以審查。
Angesichts des besonderen Charakters des Vetos wurde im Rahmen ausführlicher bilateraler Konsultationen mit einer Auswahl kleiner, mittlerer und gro?er Staaten aller Regionen, mit Staaten, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Sicherheitsrats unmittelbar betroffen sind, und mit den Staaten, die derzeit ein Vetorecht haben, der Frage nachgegangen, wie flexibel die Mitgliedstaaten sind und wie weit eine m?gliche Vetoreform gehen kann.
鑒于否
權(quán)具有特殊性質(zhì),因此進(jìn)行了廣泛的雙邊磋商,探討
員國(guó)在可能
否
權(quán)進(jìn)行改革問(wèn)題上的靈活性和改革的范圍,參加磋商的國(guó)家來(lái)自不同區(qū)域,
中小不等,既有提交安理
議程事項(xiàng)的國(guó)家,也有目前擁有否
權(quán)的國(guó)家。
Au?erdem wurde geltend gemacht, dass allein schon eine Erweiterung des Sicherheitsrats die mit dem Veto verbundene Macht de facto begrenzen wird, weil die st?ndigen Mitglieder dann nur noch einen Anteil von weniger als 25?Prozent der Sitze im Sicherheitsrat haben werden und die Verantwortung für die Blockade eines Beschlusses durch ein Veto deutlich schwerer wiegen wird.
還有國(guó)家認(rèn)為,
安理
實(shí)際上就等于限制否
權(quán),因?yàn)槌H卫硎聡?guó)在安全理事
中占據(jù)的席位將不到25%,用否
權(quán)來(lái)阻止采取行動(dòng)所要承擔(dān)的責(zé)任
得多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net