Wir setzen uns im Vierten Teil mit dieser Notwendigkeit auseinander.

在第四部分討論這一需
。
Wir setzen uns im Vierten Teil mit dieser Notwendigkeit auseinander.

在第四部分討論這一需
。
Wir setzen uns im Vierten Teil mit dieser Frage auseinander.

在下面第四部分討論這一問題。
Die Schaffung eines Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung (siehe auch den Vierten Teil) würde dieser Notwendigkeit Rechnung tragen.
設立建設和平支助辦公室(見下面第四部分)
滿足這一需
。
Die Globalisierung hat für die Erfüllung der auf der Vierten Weltfrauenkonferenz eingegangenen Verpflichtungen und die Verwirklichung ihrer Ziele neue Probleme gebracht.
全球化向履行所作的
和實現第四次婦女問題世界會議的目標提出了新的挑戰。
Er stellte au?erdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte V?lkerrecht einh?lt.
法院還裁定,各國均有義
不
認這種非法狀況,并確保以色列遵守《日內瓦第四公約》所體現的國際人道主義法。
Im Juni 2000 hielt die Generalversammlung in Genf und New York Sondertagungen zur Fünfjahresüberprüfung der Ergebnisse des Weltgipfels für soziale Entwicklung (Kopenhagen, M?rz 1995) beziehungsweise der Vierten Weltfrauenkonferenz (Beijing, September 1995) ab, auf denen sie die Verpflichtung bekr?ftigte, den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklungsbemühungen zu stellen.
在6月份,大會召開的哥本哈根首腦會議五周年審查會議(在日內瓦舉行)和北京會議五周年審查會議(在紐約舉行)重申

人民置于發展努力的中心。
Auf dem Gipfel und auf der Vierten Weltfrauenkonferenz in Beijing erkannte die internationale Gemeinschaft ausdrücklich an, dass Frauen und M?nner Armut unterschiedlich und ungleich erfahren, dass sich die Prozesse, die zu ihrer Verarmung führen, unterscheiden, und dass die Ursachen der Armut nur dann verstanden oder durch ?ffentliches Handeln angegangen werden k?nnen, wenn diese Unterschiede Berücksichtigung finden.
在首腦會議和在北京舉行的第四次婦女問題世界會議上,國際社會明確
認,男女經歷貧窮的方式不同、也不平均,而且變窮的程序不同,如果不
這些差異考慮在內,便無法了解貧窮的起源,也無法用政府行動加以處理。
Im Hinblick auf die in Kapitel?II enthaltene Evaluierung der Fortschritte, die in den fünf Jahren seit der Vierten Weltfrauenkonferenz bei der Umsetzung der Erkl?rung und Aktionsplattform von Beijing erzielt wurden, sowie im Hinblick auf die in Kapitel?III beschriebenen gegenw?rtigen Probleme, die sich auf ihre volle Verwirklichung auswirken, verpflichten sich die Regierungen heute erneut auf die Erkl?rung und Aktionsplattform von Beijing und verpflichten sich zu weiteren Ma?nahmen und Initiativen zur überwindung der Hindernisse und zur Bew?ltigung der bestehenden Probleme.
上文第二節評價自第四次婦女問題世界會議以來五年內執行《北京宣言》和《行動綱要》取得的進展,上文第三節概述目前充分實施《綱要》所面臨的挑戰,鑒于這些評價和挑戰,各國政府現在再次
執行《北京宣言》和《行動綱要》并
采取進一步行動和倡議,以克服這些障礙和應付這些挑戰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向
指正。