Der Sicherheitsrat müsste m?glicherweise bereit sein, bindende Ma?nahmen zu prüfen, falls bei den Verhandlungen über das übereinkommen keine zufriedenstellenden Fortschritte erzielt werden.
安全理事會應當做好準備,如果《公約》談判不能令人滿意,則應考慮采取強制性行動。

詞
】Der Sicherheitsrat müsste m?glicherweise bereit sein, bindende Ma?nahmen zu prüfen, falls bei den Verhandlungen über das übereinkommen keine zufriedenstellenden Fortschritte erzielt werden.
安全理事會應當做好準備,如果《公約》談判不能令人滿意,則應考慮采取強制性行動。
Tritt eine ?nderung in Kraft, so ist sie für diejenigen Vertragsstaaten, die ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch sie gebunden zu sein, bindend.
五、修正案一經生效,即對已經表示同意受其約束的締約國具有約束力。
Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer v?lkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war.
一國的行
不構成對一國際義務的違背,除非該行

該義務對該國有約束力的時期發生。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl ?thiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für ?thiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事會著重指出,埃塞俄比亞和厄立特里亞兩國必須不設先決條件地接受厄立特里亞-埃塞俄比亞邊界委員會(厄埃邊界委)具有約束力的最終劃界裁定。
Die Vertragsstaaten des übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten ebenfalls ein neues Protokoll über biologische Sicherheit aushandeln, um gef?hrliche biologische Agenzien zu klassifizieren und bindende internationale Standards für die Ausfuhr solcher Agenzien festzulegen.
《生物和毒素武器公約》締約國還應談判一項新的生物安全議定書,對危險生物制劑分類,并
此類制劑的出口訂立具有約束力的國際標準。
Die Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats erlegte den Mitgliedstaaten bindende Verpflichtungen auf, den Terrorismus zu beseitigen und zu verhindern, und setzte einen Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus ein, der die Durchführung der Resolution überwachen soll.
安全理事會第1373(2001)號決議要會員國履行具有約束力的義務,制止和防止恐怖主義,并成立一個反恐怖主義委員會,監測該決議的執行情況。
Wir müssen anerkennen, dass die St?rkung gerichtlicher wie auch nichtgerichtlicher Mechanismen, wie Schiedsspruch und Vergleich, die der Einhaltung bindender Verpflichtungen auf dem Gebiet des Handels und der Investitionen dienen, in hohem Ma?e zur F?rderung der Herrschaft des Rechts beitr?gt.
我們必須認識到,加強用于維護貿易和投資約束性承諾的司法和非司法機制,如仲裁與和解機制,特別有助于推動法制。
Daher erlegte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1373 (2001) allen Staaten die bindende Verpflichtung auf, Terrorismus und seine Finanzierung zu verhüten, und schuf einen Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus, der sich zum wichtigsten Mechanismus zur Sicherstellung der Erfüllung dieser Verpflichtung entwickelt hat.
因此,安全理事會第1373(2001)號決議
所有國家規定了有約束力的義務,規定它們要采取措施預防恐怖主義和防止
恐怖主義提供資助,并成立了反恐怖主義委員會。 該委員會已成
確保該決議得到執行的主要工具。
Mit der Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats wurden allen Staaten einheitliche, bindende Verpflichtungen zur Terrorismusbek?mpfung auferlegt und ein Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus mit der Aufgabe eingesetzt, die Einhaltung dieser Verpflichtungen zu überwachen und die Gew?hrung technischer Hilfe an die Staaten zu erleichtern.
安全理事會第1373(2001)號決議向所有國家規定了統一的強制性反恐義務,并且建立了反恐怖主義委員會,負責監測遵守情況并促進向各國提供技術援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。