Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.
他出了嚴重事故,差點要了他的命。

,
憂;
;
到;Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihm fast das Leben kostete.
他出了嚴重事故,差點要了他的命。
Jeder k?nnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每個人或許會遭
失敗,但是每個人應當從失敗中吸取教訓。
Sein Selbstvertrauen hat einen gewaltigen Sto? erlitten.
他的自信受到一次巨大的打擊。
Infolge dieser betrügerischen Handlungen erlitt die Organisation einen finanziellen Verlust in H?he von 179.000 Dollar.
由于這些欺詐行為,聯合國承受了179 000美元的財務損失。
Unsere Freundschaft erleidet dadurch keinen Abbruch.
這無損于我們的友誼。
Das Kind erleidet still einen Vorwurf.
這個孩子在
地忍受著責備。
Der Fu?ballspieler erleidet eine leichte Verletzung.
這位球員受了輕傷。
Die feindliche Truppe erlitt ernste Verluste.
敵方部隊遭受嚴重的損失。
Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.
加拿大隊以5-4擊敗俄羅斯隊。
In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.
在一個相互依存的世界中,鄰國受到的損害最終會損及本國。
Der Dampfer hat Schiffbruch erlitten.
輪船
難了。
Er erlitt einen grausigen Tod.
他橫遭慘死。
Der Patient erlitt einen Rückschlag.
這病人病復發了。
Entwicklungs- und Transformationsl?nder laufen Gefahr, sehr ernsthafte Rückschl?ge zu erleiden, was die Erreichung ihrer Entwicklungsziele, insbesondere der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlie?lich der Millenniums-Entwicklungsziele, betrifft.
發展中國家和轉型經濟體國家的發展
有可能受到非常嚴重的挫折,在實現包括千年發展
等國際商定發展
方面尤其如此。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Milit?rbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen F?llen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本組織為治療民警和軍事觀察員因公負傷而承
的醫療費用,在有些情況下每個案例達到了幾十萬美元。
Jeder Vertragsstaat trifft in übereinstimmung mit den Grunds?tzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass Rechtstr?ger oder Personen, die infolge einer Korruptionshandlung einen Schaden erlitten haben, berechtigt sind, die für diesen Schaden Verantwortlichen auf Schadensersatz zu verklagen.
各締約國均應當根據本國法律的原則采取必要的措施,確保因腐敗行為而受到損害的實體或者人員有權為獲得賠償而對該損害的責任者提起法律程序。
Hilfe und Unterstützung soll in einer Weise geleistet werden, die das von Beschwerdeführern, Opfern und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kindern erlittene Trauma nicht noch verst?rkt, keine weitere Stigmatisierung verursacht und andere Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs nicht ausschlie?t oder diskriminiert.
援助和支持的提供方式應避免使申訴人、受害人和因性剝削和性虐待而出生的兒童受到更大創傷,避免他們進一步受恥辱,或避免排斥或歧視其他性剝削和性虐待受害人。
Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen k?nnen den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.
受過這種創傷的國家以及民間社會和國際組織,可以協助發展國家和跨國幸存者網絡,以便更廣泛地傳播他們的經歷和教訓,幫助防止悲劇重演或在其他地方發生。
Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie m?glich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erh?lt, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gew?hren sollen, erneut traumatisiert wird.
國家應當確保在國內法中盡可能規定,遭受暴力或創傷的受害人應當獲得特殊考慮和照顧,以免在執行司法和賠償的法律和行政程序中使受害人再次遭受創傷。
Auf kürzere Sicht sind die Aussichten auf Fortschritte in Richtung auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele durch den tiefsten und abruptesten Einbruch, den die Weltwirtschaft seit mindestens einem Jahrzehnt erlitten hat, beeintr?chtigt worden. Sie werden weiterhin dadurch getrübt, dass der Aufschwung den Vorhersagen zufolge nur langsam stattfinden und in den Entwicklungsl?ndern noch sp?ter einsetzen soll.
然而短期內對大多數發展中國家而言,在實現千年發展
方面取得進展的前景受到了世界經濟在至少十年里遭受的最大、最突然的倒退的影響,并且由于預測經濟恢復將會緩慢,而發展中國家更落后,前景更加暗淡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。