Die Vereinten Nationen folgen bei ihrem Bemühen, den Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele behilflich zu sein, einem ganzheitlichen Ansatz.
聯合國采取綜合辦法協助會
國實現千年發展目標。
,整體
m.cnskip.cn 版 權 所 有Die Vereinten Nationen folgen bei ihrem Bemühen, den Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele behilflich zu sein, einem ganzheitlichen Ansatz.
聯合國采取綜合辦法協助會
國實現千年發展目標。
Zu abgestimmten nationalen und internationalen Anstrengungen zur F?rderung eines ganzheitlichen Herangehens an eine nachhaltige Entwicklung anregen, in deren Mittelpunkt der Mensch steht.
鼓勵國家和國際社會作出一致
,
統籌兼顧
方式促進
人為中心
可持續
人
發展。
Wir werden au?erdem weiterhin unabl?ssige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessentr?gern zu bauen.
我們還將繼續不懈
,在發展籌資進程
整體
程范圍內,在所有利益攸關方之間構筑橋梁。
Der vorliegende Bericht enth?lt eine Reihe praktischer Empfehlungen, die zur Bildung eines ganzheitlichen und koh?renten Ansatzes der Vereinten Nationen führen k?nnten. Diese beinhalten
本報告提出了若干切實可行

,通過執行這些
,可
制定聯合國
一個整體統一辦法。
Auch die Tatsache, dass die Gesundheitsversorgungssysteme vordringlich auf die Behandlung von Krankheiten und nicht auf die Erhaltung einer optimalen Gesundheit abstellen, verhindert einen ganzheitlichen Ansatz.
保健系統偏重治療疾病,不著重維持最佳
健康狀態,也妨礙采取整體處理辦法。
Im Rahmen der gemeinsamen Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Unterstützung des NEPAD-Friedens- und Sicherheitsprogramms konzentriert sich das UNHCR auf ganzheitliche Programme für die Konfliktfolgezeit und die wirtschaftliche Gesundung in übergangsl?ndern.
難民專
辦事處著重致
于過渡時期國家
沖突后復蘇整體方案,這是聯合國支助新伙伴關系和平與安全方案綜合

一部分。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazit?ten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschlie?t.
安全理事會鼓勵各國在制訂安全部門改革方案時著眼于整體,顧及戰略規劃、體制結構、資源管理、行動能
、文職監督和善治等各個方面。
In dieser Hinsicht betont der Sicherheitsrat die Notwendigkeit, entsprechend der Empfehlung des Generalsekret?rs und in enger Abstimmung mit den Mitgliedstaaten einen ganzheitlichen und koh?renten Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu entwickeln.
在這方面,安全理事會強調聯合國有必要與會
國密切協商,按照秘書長

,制定一套整體、連貫一致
安全部門改革做法。
Wir betonen erneut die Bedeutung des Forums für Entwicklungszusammenarbeit des Wirtschafts- und Sozialrats als Koordinierungsstelle innerhalb des Systems der Vereinten Nationen für eine ganzheitliche Betrachtung der Fragen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit unter Beteiligung aller einschl?gigen Interessentr?ger.
我們再次強調,經濟及社會理事會發展合作論壇作為聯合國系統內全面審
國際發展合作問題
協調中心,在所有相關利益攸關者
參與下,作用十分重要。
Wenn die Verpflichtungen voll erfüllt werden sollen, müssen auf nationaler und internationaler Ebene Mittel mobilisiert werden, um die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Afrikas und der am wenigsten entwickelten L?nder im Wege eines ganzheitlichen Ansatzes zu beschleunigen.
要全面履行這些承諾,就必須在國家和國際兩級籌措資源,通過綜合辦法加快非洲和最不發達國家
經濟和社會發展。
Mehr als je zuvor bedarf es heute eines umfassenden und ganzheitlichen L?sungsansatzes für vielschichtige Probleme sowie der Koh?sion zwischen den verschiedenen Stellen des VN-Systems, um ein geschlosseneres Vorgehen und den strategischeren Einsatz der Ressourcen zu erreichen.
現在比任何時候更需要在處理多層面
問題方面采取全面綜合
辦法,更需要聯合國系統各種實體協調一致,
便加強連貫
行動
及資源
戰略性部署。
In diesem Zusammenhang wurden die Arbeitsbeziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat ausgebaut, wofür die gemeinsamen Missionen nach Guinea-Bissau ein Beispiel sind und was zur F?rderung des in der Millenniums-Erkl?rung geforderten ganzheitlichen Friedens- und Entwicklungskonzepts beitr?gt.
在此背景下,安全理事會和經濟及社會理事會之間
工作關系得到加強,例如向幾內亞比紹派出了聯合特派團,從而為促進《千年宣言》所呼吁
對和平與發展采取一種全面做法作出了貢獻。
Das Fehlen eines ganzheitlichen Ansatzes für Gesundheit und Gesundheitsversorgung für Frauen und M?dchen, der auf dem Recht der Frau basiert, in allen Phasen ihres Lebens ein H?chstma? an k?rperlicher und geistiger Gesundheit zu genie?en, hat sich fortschrittshemmend ausgewirkt.
由于未能根據婦女有權在一生中享有可
達到
最高水平身心健康
原則,用整體辦法處理婦女
健康和保健,進展受到限制。
In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bew?ltigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.
在越來越相互依存和全球化
世界經濟中,需要采取全方位
方法來迎接發展籌資方面交織
國家、國際和體系上
挑戰——此項發展指
是全球所有各地可持續
、性別敏感
、
人為中心
發展。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise f?rdert und st?rkt.
第五,該款強調,設計和提供教育方式時需要促進和增強《公約》所載一系列特定
道德價值觀,包括
綜合全面
方式開展和平、容忍及愛護自然環境
教育。
Wir verpflichten uns daher, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene voll engagiert zu bleiben, eine angemessene Nachkontrolle der Umsetzung der auf dieser Konferenz erzielten Vereinbarungen und Zusagen sicherzustellen und im Rahmen der ganzheitlich angelegten Tagesordnung der Konferenz auch weiterhin zwischen den Entwicklungs-, Finanz- und Handelsorganisationen und -initiativen Brücken zu schlagen.
因此,我們決心在國家、區域和全球一級不斷保持全面接觸,
確保適當貫徹落實本次會
達成
協
和作出
承諾,并繼續在會
總體
程
框架內,在發展、金融和貿易組織和有關行動之間
立橋梁。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig ein ganzheitlicher Ansatz zur Regelung der komplexen und vielschichtigen Situation ist, der sich Guinea-Bissau gegenübersieht, und ersucht den Generalsekret?r, Vorschl?ge zu unterbreiten, wie die Vereinten Nationen die nationalen Anstrengungen auf wirksame, integrierte und ganzheitliche Weise am besten unterstützen k?nnten, um zur nachhaltigen Stabilisierung Guinea-Bissaus beizutragen.
“安全理事會確認采取整體辦法解決幾內亞比紹所面臨復雜、多層面局勢
重要性,并請秘書長提出
,說明聯合國如何
最佳方式對該國
種種
提供綜合、整體
有效援助,從而為幾內亞比紹實現可持續
穩定作出貢獻。
Wir bekr?ftigen den Konsens von Monterrey2 in seiner Gesamtheit und Intaktheit und seinem ganzheitlichen Ansatz und erkennen an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung aller dieser Mittel ausschlaggebend für die weltweite Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, so auch zur Unterstützung der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlie?lich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind.
我們重申《蒙特雷共識》
全部內容、完整性及全面做法,并確認為了支持實現包括千年發展目標在內
國際商定發展目標,調動財政資源促進發展和有效利用這些資源,是全球合作促進可持續發展
核心。
Im Mittelpunkt der Unterstützung der Mitgliedstaaten durch die FAO standen die St?rkung der ordnungspolitischen Rahmen für eine nachhaltige Entwicklung, die F?rderung partizipatorischer systemorientierter Konzepte zur Bewirtschaftung der Fischerei-, Wald-, Gebirgs- und sonstigen natürlichen Ressourcen, der Austausch wirksamer Verfahrensweisen und Politiken, die F?rderung eines ganzheitlichen Konzepts für Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft und die Unterstützung der Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklungsplanung auf allen Ebenen sowie für bestimmte Nutzergruppen und Orte.
糧農組織對會
國
支助重點是:加強可持續發展法規框架;促進在對漁業、林業、山區和其他自然資源
管理中采取面向系統
參與性辦法;分享好
做法和政策;促進對農林漁采取綜合辦法;支持將信息和通信技術用于制訂各級發展計劃
及特定用戶群體和地點。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。