In einer von rascher, zunehmender Globalisierung gepr?gten Weltwirtschaft steht Afrika nach wie vor am Rande.
在迅速全球化的世界經濟中,非洲繼續陷于邊際
境。
的。浮雕的。創
的。全新的。剛制做的。剛完
的。
,沖制;
型的;
形的;
;
;
的;形
的;構
的;結構的;配置了的;......式樣的;......風格的;In einer von rascher, zunehmender Globalisierung gepr?gten Weltwirtschaft steht Afrika nach wie vor am Rande.
在迅速全球化的世界經濟中,非洲繼續陷于邊際
境。
In unserer von Globalisierung gepr?gten Welt sind die Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, miteinander verknüpft.
在這個全球化世界上,我們所面臨的威脅是相
關聯的。
Es ist wichtig, zu verstehen, dass alle diese Anstrengungen heute im Rahmen einer von st?rkerer Globalisierung gepr?gten Welt stattfinden.
要知道,目前所有這些工作是在一個
益全球化的世界中進行的。
Das vergangene Jahr war von humanit?ren Notst?nden gepr?gt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年發生的人道主義緊急情況遠遠超出所預測的最壞情況。
Blümchen sind auf einem Briefpapier gepr?gt.
一張印有花的信紙。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazit?t gepr?gt.
但是,在首腦會議以來的數年中,采取公共行動的能

益受到限制。
W?hrend der n?chsten 45 Jahre wurde die Weltpolitik weitgehend vom Kalten Krieg gepr?gt.
冷戰左右了隨后45年的全球政治。
In einigen F?llen k?nne die unterlassene Berichterstattung darauf zurückzuführen sein, dass der Eindruck bestehe, der Prozess sei gleich einem Gerichtsverfahren von Konfrontation gepr?gt.
在某些情況下,不提交報告的原因可能是認為報告過程會引起對抗,
許具有司法訴訟的性質。
In Abschnitt VI werden die Grunds?tze definiert, von denen ein Konzept der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors gepr?gt sein sollte, w?hrend Abschnitt VII und VIII konkrete Ma?nahmen enth?lt, durch welche die Organisation eine Sicherheitssektorreform am besten unterstützen k?nnte.
第六節開列了聯合國安全部門改革辦法應該依循的各項原則,第七節和第八節則列有聯合國支持安全部門改革的最佳具體途徑。
Wir bekunden erneut unsere Entschlossenheit, die Solidarit?t mit den in Armut lebenden Menschen zu festigen, und verschreiben uns der St?rkung von Politiken und Programmen zur Schaffung integrativer, von sozialem Zusammenhalt gepr?gter Gesellschaften für alle Menschen - Frauen, M?nner und Kinder, Junge und Alte -, insbesondere schwache, benachteiligte und ausgegrenzte Menschen.
我們重申決心加強與生活在貧窮中的人團結一致,致
于加強各種政策和方案,以便為全體男女老幼—— 特別是那些易受損害、
境不利和受到忽視的人—— 建立一個包容性大、凝聚
強的社會。
Um das Missverh?ltnis zwischen den Qualifikationen, die die Jugendlichen besitzen, und den speziellen Anforderungen der von der Globalisierung gepr?gten Arbeitsm?rkte zu beseitigen, sollen die Regierungen mit entsprechender Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft sowohl für die schulische als auch für die au?erschulische Bildung Finanzmittel bereitstellen und Chancen er?ffnen, damit die Jugendlichen die erforderlichen Qualifikationen, unter anderem auch im Rahmen von Qualifizierungsprogrammen, erwerben k?nnen.
受全球化影響,勞動
市場出現了種種專門的需求,與青年掌握的技能產生差異,為克服這種差異,各國政府應當在國際社會的適當支持下,在正規和非正規教育領域為青年提供資金和機會,包括開辦各種技能發展方案,使之獲得必要的技能。
聲明:以上例句、詞性分類均由
聯網資源自動生
,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。