Toms Fahrrad wurde gestohlen, w?hrend er beim Einkaufen war.
湯姆購物時
自行車被
。
過去分詞 (強變化動詞)Toms Fahrrad wurde gestohlen, w?hrend er beim Einkaufen war.
湯姆購物時
自行車被
。
Die Polizei fand bei dem Hehler gestohlenes Gut.
警察在窩藏者那找到
被盜
財物。
Die Polizei stellte die gestohlene Juwelen sicher.
警察封存
被盜
珠寶。
Sie gab zu, die Uhr gestohlen zu haben.
她承認
那塊手表。
Sie haben sie geschmissen, weil sie Etwas gestohlen hat.
他們把她趕走
,因為她
東西。
Der Dieb und seine Konsorten haben mehrere Autos gestohlen.
小
他
同伙們
好幾輛汽車。
Er mu?te die gestohlenen Sachen wieder hergeben.
他必須交出
竊
東西。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.


討厭事我一點兒都不想知道。
Der kann mir gestohlen bleiben!
我可不愿意
他扯上關系!
Seltsamerweise wurde kein Geld gestohlen.
很奇怪
是沒有錢被
。
Jemand hat Emil Geld gestohlen.
有人
Emil
錢。
Ein paar berühmte Bilder wurden aus dem Museum gestohlen.
幾幅名畫從博物館被盜。
Die Frau hat auf liebevolle Art Geld gestohlen.
那位女士以一種親切
方式把錢
。
Er hat ihm eine Uhr gestohlen.
他
他一只表。
Wir nehmen Kenntnis von den Anstrengungen, die das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbek?mpfung und die Weltbankgruppe im Rahmen der Initiative zur Wiedererlangung gestohlener Verm?genswerte und anderer einschl?giger Initiativen unternehmen.
我們注意到聯合國毒品
犯罪問題辦公室
世界銀行集團通過“追繳被盜資產倡議”
其他有關舉措所開展
努力。
Zur Verhinderung des Transfers gestohlener Verm?genswerte ins Ausland beziehungsweise zur Hilfe bei ihrer Wiedererlangung und Rückgabe, insbesondere an ihre Ursprungsl?nder, im Einklang mit dem übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption5, sowie zur Verhinderung von kriminell motivierten Kapitalstr?men sollten zus?tzliche Ma?nahmen ergriffen werden.
應采取更多措施,防止失竊資產轉移到國外,依照《聯合國反腐敗公約》 協助追回
返還此類資產,特別是返還來源國,并防止具有犯罪意圖
資本流動。
Geh?ren das radioaktive Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen, auf die sich die Abs?tze 1 und 2 beziehen, keinem der Vertragsstaaten oder keinem Staatsangeh?rigen oder Gebietsans?ssigen eines Vertragsstaats, wurden sie nicht im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats gestohlen oder sonst auf widerrechtliche Weise beschafft oder ist kein Staat bereit, das Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen gem??sie nach Absatz 3 entgegenzunehmen, so ist vorbehaltlich des Absatzes 3 Buchstabe b nach Konsultationen zwischen den beteiligten Staaten und gegebenenfalls zust?ndigen internationalen Organisationen ein gesonderter Beschluss über deren ihre Entsorgung zu entscheidentreffen
四、 如果本條第一
第二款所述放射性材料、裝置或核設施不屬于任何締約國或締約國國民或居民所有,或并非在某一締約國境內被盜竊或非法獲取,或沒有國家愿意按照本條第三款
規定予以接受,則應在有關國家與任何相關國際組織協商后,另行作出處置
決定,但須符合本條第三款第㈡項
規定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。