Die Sachverst?ndigengruppe bezweifelt jedoch, dass ein allgemeines Mandat in diesem Bereich glaubhaft und erfüllbar w?re.
不過,小組關注在這一領域的全面任務是否
靠以及能否落實的問題。

的。
靠的。值得
賴的。 www.francochinois.com 版 權 所 有
賴的,
的,
靠的;
服的;
的,靠不住的,不
靠的;
理解的,
領會的;
的;Die Sachverst?ndigengruppe bezweifelt jedoch, dass ein allgemeines Mandat in diesem Bereich glaubhaft und erfüllbar w?re.
不過,小組關注在這一領域的全面任務是否
靠以及能否落實的問題。
Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repr?sentativen Regierung entsprochen werden.
行
的
是為了響應對具有代表性的政府的需要。
Die F?higkeit des Sicherheitsrats, glaubhafte Informationen über m?gliche Proliferationsf?lle zu generieren, sollte gest?rkt werden.
應當加強安全理事會就
能發生的擴散提出
資料的能力。
Es bedeutet schlie?lich gr??ere und besser ausgerüstete Truppen, die zwar mehr kosten, aber eine glaubhafte Abschreckungskapazit?t haben.
這意味著特派團的規模更大、裝備更精良,費用也就更高,但卻能成為一支有效的威懾力量。
Die Vereinten Nationen werden immer h?ufiger gebeten, die Mitgliedstaaten und andere bei der Durchführung glaubhafter Wahlen zu unterstützen.
聯合國已越來越多地被要求幫助會員國和其他國家進行
的
。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften W?hlerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
這是為了使
員會能按照路線圖規定的要求妥善地
行既透明又有效率的
或全民投票,以確保和平進程不會因為缺乏
靠的
民登記或不會因為

員會準備不足而失去其勢頭。
Werden Wahlen auf glaubhafte Weise durchgeführt, so k?nnen die Verlierer an der Wahlurne die Ergebnisse eher akzeptieren, w?hrend technisch fehlerhafte Wahlen das Feld für zivile Unruhen oder Gewalt ?ffnen.
以
方式
行
能鼓勵落
者接受
結果,而技術上有問題的
則會為動亂和暴力提供機會。
Sanktionen k?nnen nur dann wirksam sein, wenn sie auch glaubhaft sind, das hei?t, wenn sie von dem gemeinsamen politischen Willen der Mitglieder des Sicherheitsrats und der internationalen Gemeinschaft getragen werden.
為了達到效果,制裁必須是
的,必須要有安理會成員國和國際社會共同的政治意愿。
Damit ein derartiges System glaubhaft ist und das Vertrauen aller gewinnt, wird es unerl?sslich sein, eine faire und transparente Methode zur Erfassung von Informationen zu erarbeiten, auf der die gegenseitige überprüfung beruhen soll.
為了建立這一制度的
譽,取
于人,必須制定一個公平和透明的方式,收集資料供同儕審查。
Au?erdem k?nnen, wie die Vereinten Nationen w?hrend des vergangenen Jahrzehnts wiederholt erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende F?higkeit ersetzen, glaubhaft St?rke zu demonstrieren, damit die Friedenssicherung ihr Ziel erreicht.
就象聯合國在過去十年屢次發現的,維持和平要完成任務,不論有多大的善意都不能取代顯示有效力量的基本能力。
Au?erdem k?nnen, wie die Vereinten Nationen w?hrend des vergangenen Jahrzehnts wiederholt und auf bittere Weise erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende F?higkeit ersetzen, glaubhaft St?rke zu demonstrieren, wenn insbesondere komplexe Friedenssicherungseins?tze erfolgreich sein sollen.
此外,聯合國在過去十年中屢次痛苦地發現,要想使維和行動特別是復雜的維和行動獲得成功,必須要有顯示
力量的根本能力,這種能力是多少良好意圖都無法替代的。
Der Sicherheitsrat appelliert an den Pr?sidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.
“安全理事會呼吁幾內亞比紹總統和政府及時有效組織即將
行的議會
,并確保按照《憲法》和
法以透明、公平和
的方式
行
。
In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstie?en Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchst?blich Hunderte von Male milit?rische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.
在聯合國成立后的前44年中,會員國經常違反這些規定,使用武力多達數百次,而處于癱瘓狀態的安全理事會只根據第七章通過了為數有限的幾項決議,且第五十一條很少能為之提供令人
服的假定理由。
Der Sicherheitsrat erkl?rt erneut, dass der Generalsekret?r über die Kapazit?t zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelm??iger oder fallweiser überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu k?nnen.
安全理事會重申,秘書長應有高效的
息收集和分析能力,以便提供客觀
靠的分析及合理建議,支持安理會在任務形成、定期或偶發性審查任務和考慮是否撤離一個特派團期間所進行的審議。
Neben Fragen der Legalit?t stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim w?re, solche Pr?ventivma?nahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tats?chlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der F?higkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein milit?risches Vorgehen unter den gegebenen Umst?nden die einzig vernünftige L?sung ist.
除了合法性問題外,還有從審慎,也就是正當性的角度出發,是否應采取這種預防性行動的問題:其中最重要的是,是否有
靠證據表明有關威脅確實存在(既要考慮到能力,也考慮到具體意圖),以及在當時情況下軍事反應是否是唯一的合理
擇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。