Bei der Entscheidung haben verschiedene Faktoren mitgewirkt.
在作出決定時有幾種因素同時起作用。
Bei der Entscheidung haben verschiedene Faktoren mitgewirkt.
在作出決定時有幾種因素同時起作用。
Dabei haben verschiedene Faktoren mitgewirkt.
有幾種因素同時起了作用。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
聯絡小組呼吁各方秉
誠意,富有建設性地參與這一進程,避免單方面采取措施,拒絕任何形式的暴力行為。
Wir müssen ihr Recht achten, entsprechend ihrem Alter und ihrer Reife ihre Meinung zu ?u?ern und an allen Angelegenheiten, die sie betreffen, mitzuwirken.
我們必須尊重他們表達意見以及按照其年齡和成熟程度參加與他們有關的所有事項的權利。
Der Schauspieler hat in diesem Film mitgewirkt.
這個演員在這部電影中參加了演出。
Der Ausschuss fordert den betreffenden Vertragsstaat auf, bei dieser Prüfung mitzuwirken.
委員會應當邀請有關締約國參加這項審查工作。
Der Sicherheitsrat wird w?hrend des gesamten Prozesses mitwirken.
安全理事會將全程參與這一進程。
Die jeweiligen VN-Landesteams haben bei diesen Vorhaben eng mitgewirkt.
聯合國相應的國家小組一直密切參與這一努力。
Hast du daran auch mitgewirkt?
你也參加了嗎?
Die Vertreter der Minderheitengruppen müssen sich den Institutionen anschlie?en und in ihnen mitwirken, damit sie ihnen zugute kommen.


裔的代表必須加入這些機構,并在機構內工作,以從中獲益。
Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken.
安理會的透明度更大,聯合國廣大會員國有更多的機會可以參加其工作。
Die Schüler wollten selbstt?tig bei der Zensurenverteilung mitwirken.
學生們愿意主動協助分發成績報告單.
Ein gutes Beispiel dafür ist, dass die Weltbank das Angebot der Vereinten Nationen angenommen hat, im Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit mitzuwirken.
世界銀行接受聯合國的邀請參加和平與安全執行委員會就是一個好的例子。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekr?ftigen au?erdem, dass bei der Abfassung aller Dokumente, wie Resolutionen, Erkl?rungen des Pr?sidenten und Presseerkl?rungen, so vorgegangen werden soll, dass alle Ratsmitglieder angemessen daran mitwirken k?nnen.
安全理事會成員還重申,起草決議、主席聲明和新聞稿等所有文件的方式應以安理會的全體成員都能充分參加為宜。
Nach Bedarf soll das UNEP über das System der residierenden Koordinatoren an den Landesteams der Vereinten Nationen mitwirken und so als Teil einer einheitlichen Pr?senz der Vereinten Nationen auf Landesebene auftreten.
在有需要時,環境署應通過駐地協調員制度,作為國家一級聯合國一體化方案的一部分,參加聯合國國家工作隊的工作。
Der Rat fordert alle Parteien auf, den Wahlausgang zu respektieren, weiterhin am politischen Prozess mitzuwirken und auf alle Formen der Gewalt zu verzichten.
安理會呼吁所有各方尊重選舉結果,繼續參與政治進程,并放棄一切形式的暴力。
Die kleineren L?nder sind besonders benachteiligt, da sie einfach nicht in der Lage sind, ihre sehr begrenzten personellen Ressourcen so überzubeanspruchen, dass sie an allen Phasen und Abschnitten des Zyklus aktiv mitwirken k?nnen.
而小國的處境更為不利,他們人力資源有限,無法積極參加這一周期的各階段和不同部分。
Artikel 30 der Gründungsakte der Afrikanischen Union erkl?rt, "Regierungen, die durch verfassungswidrige Mittel an die Macht gekommen sind, wird nicht erlaubt, an den T?tigkeiten der Union mitzuwirken".
《非洲聯盟組織法》第30條規定“通過不符合憲法的手段上臺的政府不得參加本聯盟的活動”。
Sie haben insbesondere das Recht, aktiv an der Ausarbeitung und Festlegung von Gesundheits-, Wohnungs- und sonstigen Wirtschafts- und Sozialprogrammen, die sie betreffen, mitzuwirken und solche Programme so weit wie m?glich über ihre eigenen Institutionen zu verwalten.
土著民
尤其有權積極參與制定和確定影響到他們的醫療、住房及其他經濟和社會方案,并盡可能通過自己的機構管理這些方案。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats bekr?ftigen, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrats die M?glichkeit haben sollen, an der Ausarbeitung unter anderem der Resolutionen, der Erkl?rungen des Pr?sidenten und der Presseerkl?rungen des Rates voll mitzuwirken.
安全理事會成員重申,應讓安全理事會全體成員充分參與安理會決議、主席聲明和新聞稿等的起草工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀
;若發現問題,歡迎向我們指正。