Unter normalen Verh?ltnissen w?re das nicht m?glich gewesen.
在正常
情況下這是不可能
。
。正常
。Unter normalen Verh?ltnissen w?re das nicht m?glich gewesen.
在正常
情況下這是不可能
。
An einem normalen Tag greifen Nutzer auf mehr als 940.000?Einzelseiten zu.
用戶平均每天
瀏覽量超過940 000頁。
Irak wird für dieses Personal sichere und geeignete Unterkünfte zu normalen S?tzen benennen.
伊拉克將為這些人員指派按正常租金
費
安全和合適住所。
Auf der Südhalbkugel der Erde müssten arme Familien schon zu normalen Zeiten bis zu 90 Prozent ihres Einkommens für Nahrungsmittel ausgeben.
在地球
南半球,貧窮
家庭在正常情況下對食品
支出最多
已占到了其

百分之九十。
Um dieses ehrgeizige Vorhaben in vollem Umfang durchzuführen, wird das AIAD Hilfe von au?en, eine Vollzeit-Koordinierungsstelle für Risikobewertung und eine über die normalen Arbeitspflichten hinausgehende Einsatzbereitschaft vieler Mitarbeiter brauchen.
為了完成這項宏偉
任務,監督廳將需
外部援助和一名專職風險評估協調人,需
許多工作人員承擔本職工作之外
其他任務。
Durch ihre Beobachtung des natürlichen und normalen Ablaufs des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens sind sie gut positioniert, um Ver?nderungen und Entwicklungen wahrzunehmen, die zu einer Krise führen k?nnen.
對正常
政治、社會及經濟生活
注意使他們能

可引
危機
變化和事態
展。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die Behinderungen des normalen Funktionierens der mobilen Gerichte, zu denen politische Führer, insbesondere der Vorsitzende der Front Populaire Ivoirien (FPI) und der Pr?sident der früheren Nationalversammlung, aufgerufen hatten.
“安全理事會強烈譴責阻礙流動法院正常運作
行為,流動法院是政治領導人,特別是科特迪瓦人民陣線主席和國民議會前議長,
出呼吁后建立
。
Integrierte Missionsarbeitsst?be dieser Art k?nnten "virtuelle" Gremien sein, die regelm??ig beraten, jedoch nicht am selben Ort angesiedelt sind und deren Mitglieder von ihren normalen Büros aus operieren und durch moderne Informationstechnologien miteinander verbunden w?ren.
剛才所描述
這種特派團綜合工作隊可以是一個“虛擬”機構,其成員從自己
日常辦公室里工作,他們靠
代通訊技術結合在一起,定期開會但卻不是身處同一個地方。
Solche Begegnungen sollten überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ?hnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenh?ngen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf milit?risch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
這些會議不應重復正常
協商小組或類似
行動區內或設在國家內
捐助者機制
職能,而應重點注意
有
軍事/政治穩定進程和經濟/金融/體制恢復重大進程之間
重
聯系。
Au?erdem wurde festgestellt, dass der regionale Administrator für die Region Pec zwecks Erleichterung der überwachung und Durchführung von sechs direktgeberfinanzierten Projekten im Gesamtwert von etwa 2,2 Millionen Euro die normalen überprüfungs- und Genehmigungswege bei diesen sensiblen Projekten umgangen und dabei Lücken in der Finanzierung und der Rechenschaftslegung geschaffen hatte.
此外還指出,為方便總額為220萬歐元、由捐助者直接供資
六個項目
監測和執行,佩奇地區
區域行政長官繞過了對這些敏感項目
正常
審查和批準渠道,在供資和項目責任方面造成了差距。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若
問題,歡迎向我們指正。