Sechs Prüfungsberichte wurden der Generalversammlung vorgelegt (siehe Abschnitt?II und Anhang?III).
向大會提交了六份審計報告(見第二節和附件三)。
Sechs Prüfungsberichte wurden der Generalversammlung vorgelegt (siehe Abschnitt?II und Anhang?III).
向大會提交了六份審計報告(見第二節和附件三)。
Die Schaffung eines Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung (siehe auch den Vierten Teil) würde dieser Notwendigkeit Rechnung tragen.
設立建設和平支助辦公室(見下面第四部分)將滿足這一需求。
Dadurch würde die Unabh?ngigkeit des Amtes bei der Planung und Ausführung seiner Aufsichtst?tigkeiten erh?ht (siehe Ziffer 2 a)).
這將加強該廳在規劃和執行其監督活動中的獨立性(見上文第2(a)段)。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschl?giger Absprachen (siehe auch 141)
評估管理特遣隊所屬裝備的管制
否有效和
否符合諒解備忘錄的規定和條件。
Entsprechende Sicherungsma?nahmen vorausgesetzt, k?nnten solche Datenbanken den Benutzern eines Intranets für Friedensmissionen (siehe die Ziffern 255 und 256) zug?nglich gemacht werden.
這類數據庫如有適當保障,可予提供給某一和平行動
網的用戶(見下面第255和256段)。
Nach den vom Controller bereitgestellten Zahlen (siehe Tabelle 4.1) betr?gt der Durchschnitt der letzten fünf Jahre (einschlie?lich des laufenden Haushaltsjahrs) 1,4 Milliarden Dollar.
根據主計長提供的數字(表4.1),過去五
(包括本

)的平均費用為14億美元。
Friedenssicherung: Die Friedenssicherungst?tigkeiten der Vereinten Nationen bilden nach wie vor einen Bereich mit hohem Risiko und waren Gegenstand der Innenrevision (siehe Ziffern 14-26).
合國維持和平活動仍

部審計工作所覆蓋的一個風險很高的領域(見第14-26段)。
Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)
評價遵守紀律情況;查明現行政策和程序中的差距;并查明維持遵守行為守則所需的工具(還見155、170和171)。
Das AIAD empfahl Verbesserungen beim Personalmanagement, die Institutionalisierung bew?hrter Praktiken sowie die Verwirklichung der Ziele in den Bereichen Informationsmanagement und Technologie (siehe die Ziffern?26-28).
監督廳建議改進人員管理;使最佳做法制度化和執行信息管理和技術目標(見第26至第28段)。
Auftr?ge, die diesen Betrag?überschreiten, müssen an den Amtssitz verwiesen werden und unterliegen dann dem oben beschriebenen, aus acht Schritten bestehenden Prozess (siehe Ziffer 152).
超過這一數額的采購必須轉送總部,按上述八個步驟決策程序進行。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ?rmsten L?ndern (siehe Kasten 2).
盡管在許多領域取得了進展,但總的來說,世界未能做到該做的,特別
在最貧窮的國家(見方框2)。
Drei dieser F?lle (siehe unten) wurden dem Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs vorgelegt, damit er ihre Weiterleitung und übermittlung an die UNMIK-Abteilung Justiz zur strafrechtlichen Ermittlung billigt.
其中三個案件(見下文)已提交秘書長特別代表,請其批準移交科索沃特派團司法部進行刑事調查。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckm??igkeit der IT-Aktivit?ten, Angemessenheit der Ma?nahmen zur Festlegung und überwachung der IT-Aktivit?ten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
評估信息技術施政和規劃框架;已開展的信息技術活動
否合適;為開展和監督信息技術活動所作的安排
否適當;以及
合國條例和細則的遵守情況(另見第199段)。
Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Meldung der Truppenst?rke sowie Feststellung, ob die Erstattungen auf der Basis einer überprüfung der tats?chlichen Truppenst?rke durchgeführt wurden (siehe auch 153 und 160)
評估對匯報部隊人員人數的管制
否適當;和確定償付的款額
否以核實的實際部隊人員數為基礎。
Wahlexperten der Vereinten Nationen waren im Anschluss daran bei der Einsetzung einer unabh?ngigen irakischen Wahlkommission behilflich und steuern zurzeit ihren technischen Sachverstand zur Vorbereitung dieser Wahlen bei (siehe auch Ziffer?17).
隨后,
合國選舉專家協助設立了一個獨立的伊拉克選舉委員會,并正在為籌備這些選舉提供技術專門知識(又見上文第17段)。
In F?llen einer extremen Gefahr, die von einer neu auftretenden Infektionskrankheit oder der vors?tzlichen Freisetzung eines Infektionserregers ausgeht, müssten die WHO und der Sicherheitsrat gegebenenfalls zusammenarbeiten, um wirksame Quarant?nema?nahmen festzulegen (siehe Abschnitt?V).
如果出現新的傳染病或有意釋放傳染致病劑,從而造成極為嚴重的威脅時,也許有必要由衛生組織和安全理事會進行合作,建立有效的防疫措施(見下文第五節)。
Zwei Beratungsdienste, die in Berichte an die Generalversammlung mündeten, befassten sich mit dem integrierten globalen Management der Konferenzdienste sowie mit dem Programm für Kinder und bewaffnete Konflikte (siehe die Ziffern 69 und 74).
兩項咨詢服務產生兩份大會報告,即關于會議事務全球綜合管理的報告和關于兒童和武裝沖突方案的報告(見第69至第74段)。
Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende M?ngel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gef?hrden die Unabh?ngigkeit des Amtes (siehe Ziffer?2 a)).
而,目前各基金和方案對提供的服務償款的安排根本上
錯誤的,并有可能造成利益沖突和危害監督廳的獨立性(見上文2(a)段)。
Der beste Weg zur Schaffung einer koh?renten Kapazit?t für die Ausarbeitung von Strategieoptionen ist eine St?rkung des Büros des Generalsekret?rs durch die Einrichtung der Stelle eines Stellvertretenden Generalsekret?rs für Frieden und Sicherheit (siehe Abschnitt?XIX).
為擬定戰略選擇設立一個協調的能力,其最好的辦法就
設立負責和平與安全的常務副秘書長,以此來加強秘書長辦公廳(見下文第十九節)。
Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Antr?gen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsf?higen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)
評估
否存在適當的管制機制以有效、經濟和切實的方式處理醫藥報銷單,使本組織只支付合乎報銷規定的數額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達
容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。