Der Gesch?ftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbü?t derzeit eine Freiheitsstrafe.
這名商人現已被
犯有這些罪行,目前在監獄服
。
;
;
的;
;
;Der Gesch?ftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbü?t derzeit eine Freiheitsstrafe.
這名商人現已被
犯有這些罪行,目前在監獄服
。
Er hat eine Strafe von drei Wochen Gef?ngnis verbü?t.
他坐了三個星期的
。
Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbü?en.
他受到監禁。
Die Vertragsstaaten k?nnen erw?gen, zwei- oder mehrseitige übereinkünfte zu schlie?en, aufgrund deren Personen, die wegen in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbü?en zu k?nnen.
締約國可以考慮締結雙邊或多邊協定或者安排,將因實施根據
公約確立的犯罪而被
監禁或者
他形式剝奪自由的人移

國服滿
期。
Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangeh?rige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbü?en, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verh?ngt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckm??ig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder überstellung als erfüllt.
二、 如果締約國國內法允許引渡或移
一名
國國民,但條件是須將該人遣回
國服
,以執行要求引渡或移
該人的審
或訴訟程序所
處的
罰,而且該國與要求引渡該人的國家均同意這個辦法及雙方認為適當的
他條件,則此種有條件的引渡或移
應足以履行
條第一款所規定的義務。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangeh?rige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbü?en, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verh?ngt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckm??ig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz?1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder überstellung als erfüllt.
如果締約國國內法準許引渡或移
國國民, 但規定須將該人遣返
國服
, 以執行要求引渡或移
該人的審訊或訴訟最后所
處的
罰, 且該國與請求引渡該人的國家同意這個辦法以及兩國認為適當的
他條件, 則此種有條件引渡或移
應足以履行第1款所述的義務。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangeh?rige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbü?en, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verh?ngt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckm??ig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz?10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder überstellung als erfüllt.
如果締約國
國法律規定,允許引渡或移
國民須以該人將被送還
國,就引渡或移
請求所涉審
、訴訟中作出的
決服
為條件,且該締約國和尋求引渡該人的締約國也同意這一選擇以及可能認為適宜的
他條件,則此種有條件引渡或移
即足以解除該締約國根據
條第10款所承擔的義務。
Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangeh?rige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbü?en, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verh?ngt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckm??ig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz?11 mit dieser bedingten Auslieferung oder überstellung als erfüllt.
十二、如果締約國
國法律規定,允許引渡或者移
國民須以該人將被送還
國,按引渡或者移
請求所涉審
、訴訟中作出的
決服
為條件,而且該締約國和尋求引渡該人的締約國也同意這一選擇以及可能認為適宜的
他條件,則這種有條件引渡或者移
即足以解除該締約國根據
條第十一款所承擔的義務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,
表達內容亦不代表
軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。