Das Arbeitsprogramm legt 50 inselspezifische vorrangige Ma?nahmen im Rahmen von fünf übergeordneten Zielen fest.


案規(guī)定了50個(gè)針對(duì)島嶼
優(yōu)先行動(dòng),分為5個(gè)目標(biāo)。
,特別重要
,首先
Das Arbeitsprogramm legt 50 inselspezifische vorrangige Ma?nahmen im Rahmen von fünf übergeordneten Zielen fest.


案規(guī)定了50個(gè)針對(duì)島嶼
優(yōu)先行動(dòng),分為5個(gè)目標(biāo)。
Die fortlaufende Bek?mpfung der Korruption auf allen Ebenen ist ein vorrangiges Ziel.
各級(jí)正在開(kāi)展
打擊腐敗活動(dòng)是一個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)。
Koh?rente, wirksame und grundsatztreue humanit?re Ma?nahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.
實(shí)施一致、有效和堅(jiān)持原則
人道主義對(duì)策仍然是聯(lián)合國(guó)
首要
。
Die Armutsbeseitigung ist für das System der Vereinten Nationen nach wie vor von zentraler und vorrangiger Bedeutung.
消除貧窮仍然是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)
主要急務(wù)。
An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.
該屆會(huì)議
重點(diǎn)專(zhuān)題是水、環(huán)境衛(wèi)生和人類(lèi)住區(qū),反映了會(huì)員國(guó)對(duì)這些問(wèn)題
優(yōu)先重
。
Bei allen Ma?nahmen, die Kinder betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.
在所有關(guān)于兒
行動(dòng)中,將兒

高利益
為首要考慮。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbek?mpfung auseinandergesetzt.
例如,經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)優(yōu)先注意全球化和消滅貧窮
關(guān)系。
Nach Auffassung des Rates kommt der Sicherheit des gesamten Personals der Vereinten Nationen in allen F?llen vorrangige Bedeutung zu.
在任何情況下,安全理事會(huì)都把所有聯(lián)合國(guó)人員
安全和保障
為優(yōu)先。
Dieser Bericht wendet sich mit seinen Reformempfehlungen vorrangig an zwei Gruppen: die Mitgliedstaaten und das Sekretariat.
本報(bào)告針對(duì)——會(huì)員國(guó)和秘書(shū)處兩個(gè)
面提出改革建議。
Bei allen Ma?nahmen, die Kinder mit Behinderungen betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.
二. 在一切關(guān)于殘疾兒
行動(dòng)中,應(yīng)當(dāng)以?xún)?img class="dictimgtoword" src="http://m.cnskip.cn/tmp/wordimg/yyDv9HDnM72n1zNELodn3dEbO1U=.png">
佳利益為一項(xiàng)首要考慮。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書(shū)處是通過(guò)從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務(wù)調(diào)撥經(jīng)費(fèi)給會(huì)員國(guó)所確定
高度優(yōu)先
案來(lái)做到這一點(diǎn)。
Die bew?hrten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern gesch?tzt werden, und reagierten mit neuen Aktivit?ten auf Ver?nderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
藥物管制署制定
完善
案繼續(xù)提供得到受援者贊賞
服務(wù),同時(shí)根據(jù)不斷改變
優(yōu)先需要開(kāi)展新
活動(dòng)。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflation?re Verzerrungen und pl?tzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各國(guó)政府應(yīng)優(yōu)先設(shè)法避免會(huì)損及收入分配和資源分享情況
通貨膨脹所引起
反常與突發(fā)
經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩。
Wenn Friedensmissionen entsandt werden, müssen sie mit den notwendigen Ressourcen für die Demobilisierung und Entwaffnung der Kombattanten ausgestattet werden; dies ist für eine erfolgreiche Friedensumsetzung vorrangig.
在部署維和行動(dòng)時(shí),必須為行動(dòng)提供資金,以開(kāi)展戰(zhàn)斗人員復(fù)員和解除武裝

;這是成功實(shí)現(xiàn)和平
優(yōu)先事項(xiàng)。
Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ?kologische Krise weltweiten Ausma?es herbeizuführen droht, wenn er nicht einged?mmt wird.
我已將氣候變化列為本組織
一個(gè)關(guān)鍵優(yōu)先事項(xiàng),因?yàn)闅夂蜃兓绻^續(xù)不加控制,就有釀成全球范圍環(huán)境危機(jī)
危險(xiǎn)。
Im humanit?ren Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救濟(jì)之外,聯(lián)合國(guó)在人道主義領(lǐng)域
一個(gè)主要任務(wù)是協(xié)調(diào)援助和向受難人民提供保護(hù)。
Die Ratifikation der internationalen übereinkünfte durch alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ist somit ein vorrangiges Ziel für die Erfüllung der Aufgabe des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus.
因此,聯(lián)合國(guó)所有會(huì)員國(guó)批準(zhǔn)這些國(guó)際公約,是完成反恐委員會(huì)任務(wù)
優(yōu)先目標(biāo)。
Wie aus meinen früheren Berichten ersichtlich ist, habe ich die St?rkung der Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu einer vorrangigen Aufgabe für die Organisation gemacht.
我前幾次報(bào)告中已經(jīng)說(shuō)得很明白,我把加強(qiáng)國(guó)際法治
為聯(lián)合國(guó)
優(yōu)先任務(wù)。
Eine weitere vorrangige Aufgabe besteht darin, zu gew?hrleisten, dass diese erhebliche Investition für das Sekretariat einen greifbaren Nutzen in Form erh?hter Effizienz und Effektivit?t mit sich bringen wird.
另一點(diǎn)在于協(xié)助秘書(shū)處,以期確保從此項(xiàng)重大投資中獲得實(shí)際裨益,提高效益和效力。
Die L?nder sollen termingebundene Zielvorgaben für die Umwelt beschlie?en, insbesondere im Hinblick auf vorrangige Bereiche wie Wiederaufforstung, integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen, Erhaltung der ?kosysteme und Eind?mmung der Verschmutzung.
各國(guó)應(yīng)制訂有時(shí)限
環(huán)境指標(biāo),尤其是為森林再造、綜合水資源管理、生態(tài)系統(tǒng)維護(hù)和污染控制等優(yōu)先事項(xiàng)制訂有時(shí)限
具體目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人
審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net