Die Verschmutzung der Luft nimmt st?ndig zu.
空氣污染不斷加劇。
)污染Die Verschmutzung der Luft nimmt st?ndig zu.
空氣污染不斷加劇。
Die Regierungen müssen weltweit Anreize schaffen, um die Nutzungsdauer von Computern zu erh?hen und die zunehmende Verschmutzung durch Hochtechnologie zu bremsen.
應當在全世界范圍內采取政府激勵機制,延長個人

壽命,減緩高技術污染
增長。
Japan und die Europ?ische Union haben das Protokoll unl?ngst ratifiziert, im Gegensatz zu vielen L?ndern, die in der Vergangenheit ihrerseits betr?chtlich zur Verschmutzung beigetragen haben.
日本和歐洲聯盟最近已經批準了《議定書》,但是許多過去造成嚴重污染
國家還沒有批準。
Es sei offenkundig erforderlich, den Energiemix der L?nder durch Anreize für sauberere Technologien und durch Ma?nahmen wie die Internalisierung der durch Verschmutzung entstehenden Gesundheitskosten zu ?ndern.
顯然有必要通過鼓勵采
潔凈技術和通過將污染
保健費
考慮在內等措施調整各國
能源組合。
Die L?nder sollen termingebundene Zielvorgaben für die Umwelt beschlie?en, insbesondere im Hinblick auf vorrangige Bereiche wie Wiederaufforstung, integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen, Erhaltung der ?kosysteme und Eind?mmung der Verschmutzung.
各國應制訂有時限
環(huán)境指標,尤其是為森林再造、綜合水資源管理、

統維護和污染控制等優(yōu)先事項制訂有時限
具體目標。
Eine bessere Küsten- und Meeresbewirtschaftung, die Erhaltung der Küsten, Ozeane und Meere, die zukunftsf?hige Nutzung der Küsten- und Meeresressourcen sowie Regelungen und Initiativen, namentlich Anstrengungen zur Reduzierung der Verschmutzung vom Land und vom Meer aus, sind ausschlaggebend sowohl für die Unterstützung regionaler Fischereiorganisationen als auch für die Erhaltung der Meere als Nahrungsquelle und als Hauptfaktor der Tourismusentwicklung.
改善沿海和海洋管理以及沿海、海洋
保存和沿海和海洋資源
可持續(xù)使
以及安排和倡議,包括旨在減少陸地和海上污染
努力是十分重要
,不但可支助區(qū)域漁業(yè)組織,而且還可維持海洋作為食物
一個來源和促進旅游業(yè)發(fā)展
主要因素。
Viele kleine Inseln sind auf Grund ihrer geophysischen Eigenschaften extremen klimatischen, seismischen und vulkanischen Ereignissen, und, was noch gravierender ist, Dürreperioden, geringer Grundwasseranreicherung und Umweltsch?den ausgesetzt, darunter unter anderem Verschmutzung, Salzwassereinbruch und Bodenerosion, und die Bewirtschaftung von Wasserscheidegebieten und die Planung von Boden- und Wassernutzung muss mit erh?hter Aufmerksamkeit betrieben werden.
許多小島嶼
地球物理特征使他們容易發(fā)
極度
氣候變化、地震和火山爆發(fā),更嚴重
是經常發(fā)
干旱,灌注量低以及不利
環(huán)境影響,包括污染、鹽堿侵入和土壤侵蝕等等,需要進一步注意水域管理以及土地和水
使
規(guī)劃。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動
成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。