Die Gruppe soll darüber hinaus Mittel und Wege zur Verst?rkung der Synergien mit anderen Prozessen prüfen.
工作組還將審議加強與其他進程協同增效的方式和方法。
Zwischen den mit Umweltfragen befassten Organisationen der Vereinten Nationen müssen Synergien genutzt werden, und bei den multilateralen Umweltübereinkünften sollen auch künftig Effizienzsteigerungen und gegenseitige Koordinierung angestrebt werden.
從事環境工作的聯合國組織要共同謀求發揮協同增效作用,各種多邊環境協定也應當繼續努力提高效率,互相加強協調。
Er soll einen kontinuierlichen überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und st?rken.
它試圖全面把握聯合國系統內目前正在實施和計劃的工作,并形成及加強聯合國各項倡議在國家、分區域、區域和全球各級的協同增效作用。
Es wird erwartet, dass die Umsetzung der AIAD-Empfehlungen zu besseren Synergien zwischen den Haushaltsvorschl?gen der Regionalkommissionen und den Anforderungen ihrer Arbeitsprogramme sowie zu einer erheblich h?heren Qualit?t und Wirkung der Leistungen der Kommissionen führen wird.
如果監督廳提出的建議得以實施,預計將可加強區域委員會概算同區域委員會工作方案需要之間的協同作用,并能大大提高各區域委員會工作的質量和影響。
Das strategische Planungsvorhaben führte au?erdem zu der Schlussfolgerung, dass die fachliche Synergie verst?rkt werden k?nnte, wenn die Managementberatungskomponente der Abteilung Innenrevision mit der Gruppe Zentrale überwachung und Inspektion und der Gruppe Zentrale Evaluierung zusammengelegt würde.
戰略規劃活動還得出另一個結論,即審計和管理咨詢司管理咨詢部分與中央監測和視察股和中央評價股的合并將加強職能的協同。
Bei der Ausarbeitung des j?hrlichen Memorandums über die Durchführung der Resolutionen und Beschlüsse der Generalversammlung soll sich das Sekretariat der Versammlung im Benehmen mit den Fachabteilungen des Sekretariats um Synergien und die Zusammenfassung von Berichten bemühen.
在編寫關于大會各項決議和決定執行情況的年度備忘錄時,大會秘書處應同秘書處各實務部門協商,以求協調與合并報告編寫工作。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verst?rkt werden sollten, um unn?tige Doppelungen und überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Koh?renz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu f?rdern.
從臨時報告中可以明顯看出,為了避免與現有機制的不必要重復和重疊,為了提高這個領域中所有不同行為體之間的協同作用、效率和一致性,協調的努力還應當加強。
Die Teilnehmer der Tagung verabschiedeten einen überarbeiteten Aktionsplan zum Aufbau von Kapazit?ten für die wirksame Durchführung des Protokolls sowie Ma?nahmen zur F?rderung seiner Umsetzung und Wirksamkeit und zur Unterstützung der Koordinierung und der Synergien zwischen verschiedenen Kapazit?tsaufbauinitiativen.
會議通過了經過修訂的《有效執行議定書能力建設行動計劃》,并采取措施促進《議定書》的執行和成效,加強不同能力建設倡議間的協調和配合。
Ich m?chte anregen, als n?chsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung gr??erer Synergien und eine st?rkere gemeinsame Einflussnahme zu gew?hrleisten.
作為下一步,我鼓勵在聯合國系統和國際金融機構之間發展更具結構性的關系,確保在政策規劃過程中更好地協調并創造更大的協同效應和更強的聯合利用。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den in jüngster Zeit unternommenen Anstrengungen, die Koordinierung zwischen Missionen in benachbarten L?ndern zu verst?rken, und legt den Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs nahe, m?gliche Synergien zu prüfen, um eine wirksame Steuerung von Friedenssicherungsmissionen in derselben Region oder Subregion sicherzustellen.
“安全理事會注意到最近為加強駐在鄰近國家的各特派團之間的協調所作的努力,并鼓勵秘書長特別代表探討協同辦法,以確保有效管理同一區域或次區域的各個維和特派團。
In dem Aktionsplan kommt das Gewicht zum Ausdruck, das in der Erkl?rung der Notwendigkeit eines umfassenden und ausgewogenen Ansatzes beigemessen wird, der mit einer Synergie zwischen der Nachfrage- und Angebotssenkung und mit der entsprechenden Anwendung des Grundsatzes der gemeinsam getragenen Verantwortung verbunden ist.
行動計劃反映了宣言中所強調的,必須采取一種全面和統籌兼顧的方針,這種方針既涉及減少需求,又涉及減少供應,兩者相輔相成,同時又適當地實施共同負責原則。
Das Büro für Projektdienste erleichtert die Verbindung zwischen Coop und den lokalen Wirtschaftsentwicklungsagenturen, die das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung eingerichtet hat, um angolanischen Kaffee auf den italienischen Markt zu bringen und so tragf?hige Handelsbeziehungen und Synergien zwischen Entwicklungshilfe und dem Privatsektor zu schaffen.
項目廳協助該合作組織與由開發計劃署人類發展方案設立的地方經濟發展機構建立聯系,以便使安哥拉咖啡進入意大利市場,建立可行的貿易關系,并在發展援助和民營部門之間產生聯合增效作用。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivit?ten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同時,聯合國機構應充分利用比較優勢,改善規范和業務方面的協同作用,使國家一級的環境活動從中受益,使我們能夠以整體方式處理可持續發展問題,并使這一問題的兩個方面得到同等重視。
Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarit?t zu gew?hrleisten und Synergien bei den T?tigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der ?ffentlichen Gesundheit zu maximieren.
非正式協調的一個例證是,在聯合國貿易和發展會議、世界衛生組織、世界知識產權組織、世界貿易組織、開發署、南方中心和英聯邦秘書處之間開展機構間合作,其各自協調人努力確保在與知識產權和衛生有關的活動上互為補充,且盡可能發揮協同增效作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。