Unter anderem k?nnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
這包括就有利于及時做出決策的談判進程達成一致。
Diese Anstrengungen werden au?erdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verst?rkende S?ulen begünstigen.
這些努力還將推動可持續發展的三個組成部分——經濟發展、社會發展和環境保護——的融合,使之成為相互依存、相互加強的三個支柱。
Wir fordern die Staaten erneut auf, terroristische Handlungen weder zu organisieren, zu finanzieren, zu begünstigen, dafür auszubilden noch auf andere Weise zu unterstützen und geeignete Ma?nahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht für solche Aktivit?ten genutzt wird.
我們再次吁請各國不要組織、資助、鼓勵恐怖活動,不為恐怖活動提供訓練或其他支助,并采取適當措施確保本國領土不會被用來進行此類活動。
Im Hinblick auf die F?rderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und V?lkern zu begünstigen.
為了促進國際和平與安全,我們將致力于增進世界各地的人類福祉、自由和進步,鼓勵不同文化、文明和人民之間的包容、尊重、對話與合作。
Wie in diesem Bericht hervorgehoben wird, hat das Versagen des Systems der internen Kontrolle in zahlreichen F?llen dazu geführt, dass die Organisation unn?tigen Risiken ausgesetzt war, und in einigen F?llen Misswirtschaft und Ressourcenmissbrauch begünstigt.
正如本報告所重點指出的那樣,內部控制制度曾多次失效,使本組織面臨不必要的風險,在某些情況下加劇了管理不善和濫用資源的情況。
Das lockere Kontrollumfeld wurde au?erdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender M?ngel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Verm?genswerte der Vereinten Nationen darstellte.
造成管理松懈的因素包括命令不明確和安保管制嚴重不足,使得非聯合國女性人員可以進入部隊總部,對聯合國人員和資產帶來了重大安全風險。
Die Arbeitsgruppe stellte fest, dass der Beschaffungsreferent dieses Unternehmen bei einer Reihe von Auftr?gen mit einem Gesamtwert von über 100?Millionen begünstigt hatte, wozu auch ein Auftrag mit einem Wert von 27?Millionen geh?rte, der die Bereitstellung von Personal für die verschiedenen Missionen der Organisation betraf.
任務組發現,該名采購干事促成這家公司獲得幾項合同,總價值超過1億美元,其中包括向本組織特派團提供人力支助的2 700萬美元的合同。
Diese Elemente sollten von der Generalversammlung unverzüglich im Hinblick darauf weiterentwickelt werden, eine Strategie zur F?rderung umfassender, koordinierter und konsequenter Ma?nahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene zur Bek?mpfung des Terrorismus zu verabschieden und umzusetzen, die auch die Bedingungen berücksichtigt, welche die Ausbreitung des Terrorismus begünstigen.
大會應毫不拖延地發展這些要點,以便通過并執行一項戰略,推動在國家、區域和國際級別采取全面、協調、連貫的反恐對策,這項戰略還須考慮到助長恐怖主義蔓延的原因。
Am Ende des dreit?gigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererkl?rung über die Herbeiführung produktiver Vollbesch?ftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbesch?ftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.
在為期三天的高級別部分結束時,理事會通過了一項《部長宣言》, 內容涉及實現充分的生產性就業和體面工作環境,它強調亟需在國家和國際層次創造一個有利于向所有人提供充分的生產性就業和體面工作的環境,以此作為實現可持續發展的基礎。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。