1. <button id="k5phc"><b id="k5phc"></b></button>
          <blockquote id="k5phc"><tbody id="k5phc"></tbody></blockquote>

          <pre id="k5phc"><dfn id="k5phc"><thead id="k5phc"></thead></dfn></pre>
          中文成人无字幕乱码精品区,精品国产高清自在线一区二区,国产欧美日韩不卡一区二区三区 ,高跟丝袜一区二区三区,在线欧美精品二区三区,七七AV,伊人久久亚洲综合影院首页,日韩一区二区av
          有獎糾錯
          | 劃詞

          Ich bin vertraglich verpflichtet,das zu tun.

          合同規定,我有義務做這事。

          評價該例句:好評差評指正

          Der Auftragnehmer des Verpflegungsvertrags der Mission war nicht zur vollst?ndigen Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen imstande.

          該特派團的口糧供應包商未能充分履行合同規定的義務。

          評價該例句:好評差評指正

          Ich bin vertraglich gebunden.

          我受條約(或合同)的約束。

          評價該例句:好評差評指正

          Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinl?nglich klar.

          難民署對實施伙伴工作人員實行的關于支付裁員費用的合同條款和程序都不是十分明確。

          評價該例句:好評差評指正

          Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstvertr?gen eingestellt.

          到目前為止,反恐委員會的“專家”在合同上一直被視為短期顧問,因而是根據《特別服務協定》聘用的。

          評價該例句:好評差評指正

          Die auf der Liste abrufbereiten Personals stehenden Personen h?tten nach ihrer Einberufung den gleichen vertraglichen und rechtlichen Status wie die anderen an VN-Eins?tzen beteiligten Zivilpolizisten.

          一旦被征召,待征召名單上人員將同聯合國行動中其他民警享有相同的合同和法律地位。

          評價該例句:好評差評指正

          Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

          監督廳認為,承包人的索償要求理由不充分,因為在提出索償要求時,合同工作只完成了55%。

          評價該例句:好評差評指正

          Das Büro wies au?erdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für t?gliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten H?he des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

          基本建設總計劃辦公室還指出,承包人提出每日費用索償要求的問題,不是同指定用于違約賠償金的合同值聯系在一起的。

          評價該例句:好評差評指正

          Mehrere Teilnehmer stellten fest, dass die Berichte der Vertragsstaaten h?ufig sehr allgemein gehalten seien und nicht genügend konkrete Angaben über den Grad der Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen enthielten.

          一些與會者指出,各締約國的報告經常很泛泛,沒有提供足夠的具體資料,來說明條約義務的履行程度。

          評價該例句:好評差評指正

          Diese Vertr?ge sind haupts?chlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gew?hrt werden.

          《特別服務協定》主要是為一次性、臨時情況安排的,因此,只提供薪金,而沒有聯合國其他合同安排雇用人員得到的任何其他福利。

          評價該例句:好評差評指正

          Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des übereinkommens unvereinbar sind, und zu erw?gen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

          我們敦促各締約國充分履行其條約義務并撤消與《兒童權利公約》宗旨與目標不符的保留意見,并考慮審查其他保留意見以便予以撤消。

          評價該例句:好評差評指正

          Der Grund dafür, dass viele L?nder an dem durch die internationalen übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben k?nnen, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

          許多國家無法參加國際條約框架,因為它們不掌握有關專門知識來執行條約行動和頒布本國法,以確保條約承諾得到遵守。

          評價該例句:好評差評指正

          Mehrere Bereiche, Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen bieten den Regierungen Hilfe bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften an, die zur Umsetzung laufender oder künftiger vertraglicher Verpflichtungen erforderlich sind, und bilden Personen aus, deren T?tigkeit die Anwendung dieser Rechtsvorschriften umfasst.

          本組織一些部廳、基金、方案和機構協助各國政府起草必要法律,以便履行目前或今后的條約承諾,并向參與實施這些法律的人員提供培訓。

          評價該例句:好評差評指正

          Das Recht, dem der Ursprungsvertrag unterliegt, bestimmt die Wirksamkeit vertraglicher Abtretungsbeschr?nkungen zwischen dem Zessionar und dem Schuldner, das Verh?ltnis zwischen Zessionar und Schuldner, die Voraussetzungen, unter denen die Abtretung dem Schuldner entgegengehalten werden kann, und die befreiende Wirkung einer Leistung durch den Schuldner.

          管轄原始合同的法律決定對受讓人與債務人之間的轉讓在合同上的限制是否有效、受讓人與債務人之間的關系、轉讓在哪些條件下可對債務人發生效力和債務人的義務是否已得到解除。

          評價該例句:好評差評指正

          Die Prüfung ergab au?erdem, dass das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne f?rmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Geh?ltern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verz?gert wurde.

          審計還表明,人道主義事務協調廳在緊急情況下提供快速征聘和人事支助方面遇到困難,導致在合同安排尚未正式確定的情況下就將工作人員派出,東帝汶危機早期階段拖欠40%的工作人員的薪金和補助。

          評價該例句:好評差評指正

          聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

          Alltagsdeutsch 德國生活

          Sie muss also nicht viel mehr arbeiten als die vertraglich festgelegte Stundenzahl.

          她不需要超出合同規定的工作時間工作。

          評價該例句:好評差評指正
          youknow

          Beide halten lediglich vertraglich fest, dass sie die jeweiligen Renditen tauschen.

          兩人都只是簽約交易并獲得各自的回報。

          評價該例句:好評差評指正
          歷史名人故事集

          Das h?lt er sogar vertraglich mit ihr fest.

          他甚至以合同的形式規定了這一點。

          評價該例句:好評差評指正
          時事德語通 1

          Auch in Polen, ?sterreich, Ungarn und in der Slowakischen Republik trafen deutlich weniger Mengen aus Russland ein als vertraglich zugesichert.

          俄羅斯輸送至波蘭,奧地利,匈牙利和斯洛伐克共和國的天然氣量也比合同承諾的要明顯少得多。

          評價該例句:好評差評指正
          自然與歷史

          Schlie?lich kommt es zu einer vertraglichen Einigung zwischen Kelten und R?mern.

          最終,凱爾特人與羅馬人之間達成了一項協議。

          評價該例句:好評差評指正
          Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

          Laut Verteidigungsministerium sollen bis Jahresende zwei Drittel der 100 Mrd. Euro vertraglich gebunden sein.

          據國防部稱,到年底,1000億歐元中的三分之二應通過合同形式確定下來。

          評價該例句:好評差評指正
          German / Deutsch B2

          Der deutsche Exporteur tritt den Beweis, dass er alles vertraglich korrekt verschickt hat, anders an.

          德國出口商證明自己已按合同正確發貨的方式不同。

          評價該例句:好評差評指正
          WDR Doku

          Die maximale H?he der Minarette ist vertraglich festgelegt.

          清真寺尖塔的最大高度已通過合同規定。

          評價該例句:好評差評指正
          C2 備考聽力素材

          Nun k?nnen Autoh?ndler die Sachm?ngelhaftung vertraglich ausschlie?en.

          現在汽車經銷商可以通過合同排除瑕疵擔保責任。

          評價該例句:好評差評指正
          Deutsch mit Marija: Wortschatz

          Das bedeutet mit einem Vertrag, das ist vertraglich.

          這意味著合同,是合同上的。

          評價該例句:好評差評指正
          Wer wei? denn sowas?

          Der Grad der Fertigstellung bei der Schlüsselübergabe muss vertraglich vereinbart werden.

          交鑰匙時的完工程度必須在合同中約定。

          評價該例句:好評差評指正
          學術公開課 - 法律

          Hauptpflicht des Mieters ist die Zahlung der vertraglich vereinbarten Miete.

          承租人的主要義務是支付合同約定的租金。

          評價該例句:好評差評指正
          Mode, Beauty und Lifestyle

          Liz-Leistung, also die Postings mit den einzelnen Marken, Zeugen werden vertraglich festgehalten und bezahlt.

          莉茲的表現, 也就是那些單獨品牌的帖子,都是通過合同規定的并且會得到報酬。

          評價該例句:好評差評指正
          DRadio 2022年11月合集

          Die würden festgeschrieben und vertraglich garantiert - für die, die dort wohnten und arbeiteten.

          這些規定將被正式確定并以合同形式加以保障——適用于居住和工作在那里的人。

          評價該例句:好評差評指正
          plan & los

          Wann bindet ihr euch schon so lange vertraglich?

          你什么時候受合同約束這么久了?

          評價該例句:好評差評指正
          Auf Deutsch gesagt!

          Der Ausbildungsvertrag ist eine vertragliche Vereinbarung zwischen Azubi, Azubine und dem Betrieb.

          培訓合同是學徒、學徒女和企業之間的合約協議。

          評價該例句:好評差評指正
          UNFASSBAR – ein Simplicissimus Podcast

          Das war vertraglich festgelegt als Teil der Abrüstungspl?ne.

          這是作為裁軍計劃的一部分在條約中明確規定的內容。

          評價該例句:好評差評指正
          SWR1 Leute

          Das ist versprochen, das ist vertraglich vereinbart.

          這是承諾,也是合同約定的內容。

          評價該例句:好評差評指正
          Deutschlandfunk 德國國情

          Deutlich l?nger als die vertragliche Arbeitszeit.

          明顯長于合同規定的工作時間。

          評價該例句:好評差評指正
          Wer wei? denn sowas?

          Es handelt sich nur um eine Aufgabenteilung zwischen den Spielern, also um ein Gef?lligkeitsverh?ltnis ohne vertragliche Verpflichtung.

          這只是玩家之間的任務分配,屬于一種友好關系,不涉及合同義務。

          評價該例句:好評差評指正
          加載更多
          • 微信二維碼

            關注我們的微信

          • 手機客戶端二維碼

            下載手機客戶端

          贊助商鏈接

          德語助手
          《德語助手》是專業的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
          soft.godic.net

          德語口語對話

          零基礎沖關學德語

          德語學習網
          提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
          de.tingroom.com

          同濟大學-同濟網
          同濟大學門戶網站
          www.tongji.net

          德國開元網
          德國華人門戶
          www.kaiyuan.de

          德奧德語
          德奧德語
          www.mydede.com

          中國德語界
          中國德語界
          www.germancn.com

          ABCDV德國網絡論壇
          德國留學專業網站
          www.abcdvbbs.net

          主站蜘蛛池模板: 欧日韩不卡| 性欧美vr高清极品| 国产精品黄页免费高清在线观看| 亚洲精品国偷自产在线99正片| 久久精品国产9久久综合| 色欲人妻无码| 综合伊人久久在| 亚洲日本不卡| 一区?亚洲?电影| 亚欧欧美人成视频在线| jizz喷水| 国产一区亚洲一区| 国产黄色小电影| 内射人妻无码色| 亚洲国产韩国欧美在线| 欧美极p品少妇的xxxxx| 亚洲の无码国产の无码步美| 四虎永久在线精品视频观看| 粉嫩一区二区三区粉嫩视频| 人妻?日韩?欧美?综合?制服| 国产免费极品av吧在线观看| 国产一区二区三区导航| 3p无码| 日韩精品一区二区三区中文 | 粗大猛烈进出高潮视频| 97超碰中文字幕久久精品| 2021国产最新在线视频一区| 亚洲丝袜精品在线视频| 九九精品视频18| 中文人妻熟妇精品麻豆| 欧美乱码一区二区三区| 日本一区二区视频| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 成人久久免费网站| 四虎AV在线| 中文字幕日韩亚洲精品| 国产一级区二级区三级区| 国产成人夜色高潮福利影视| 亚洲国产一区二区视频| 亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕 | 亚洲日韩电影久久|