Die konkrete Formulierung k?nnte aber schwierig werden.
具體的描述很難做到。
,
;
程式,公式化Die konkrete Formulierung k?nnte aber schwierig werden.
具體的描述很難做到。
Es gab Schwierigkeiten bei der Formulierung des Vertragstextes.
在起草條約的條文時產
了一些(措詞,表達
面的)困難。
Die Vereinten Nationen haben der Formulierung eines gemeinsamen Sicherheitsverst?ndnisses viel Aufmerksamkeit zugewandt.
聯合國極為重視在安全問
上形成共同理解。
In Ziffer?9.58 wird nach der Formulierung "insbesondere ihres Zweiten Ausschusses und" das Wort "gegebenenfalls" gestrichen.
刪除第9.58段第二行“特別是其第二委員會以及”后“酌情”二字。
Die zuvor verwendete Formulierung war fehlerhaft.
之前的表述是錯誤的。
Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe?a) die Formulierung "im Einklang mit den Mandaten" angefügt.
預期成果(a),“由

理人員”后加上“根據任務規定”。
Im gesamten Kapitel 14 wird nach dem Wort "Terrorismus" die Formulierung "in allen seinen Erscheinungsformen" eingefügt.
在第14款全文“恐怖主義”前面添加“一切形式的”。
Einige Formulierungen wurden ge?ndert.
有基礎措詞被改動了。
Solide, verl?ssliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerl?sslich.
策實現千年發展目標是必不可少的。
In Tabelle 15.10 wird in der Rubrik "Zielerreichungsindikatoren" die Formulierung "(Abschluss von übereinkünften und Vereinbarungen)" in Buchstabe c) gestrichen.
表15.10 “成果指標”下,刪去第(c)段中的“(締結協定和諒解備忘錄)”。
In Ziffer?1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.
第1.65段第一句,在“非政府組織聯絡;”等字之后增加“托付給裁軍談判會議總干事的責任;”等字。
Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makro?konomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt.
在制定宏觀經濟政策時納入性別觀點的重要性仍然沒有得到廣泛的確認。
Bei einigen wichtigen Fragen wie der Abrüstung und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen erwies es sich als unm?glich, konsensf?hige Formulierungen zu finden.
關于一些重要問
,如裁軍和大規模毀滅性武器的擴散,大家無法達成共識。
Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe?f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.
在預期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使聯合國的供應商多樣化”。
In Ziffer?17.57 a) wird nach der Formulierung "Gewalt gegen Frauen" die Formulierung ",?einschlie?lich Wanderarbeitnehmerinnen," eingefügt.
在第17. 57(a)段第5行“打擊對婦女”之后增添“包括對移徙女工”。
In Ziffer?15.65, Satz 2, wird nach der Formulierung "Den Staaten wird" die Formulierung "auf ihr Ersuchen hin" eingefügt.
第15.65段第二句開始,加上“應請求”。
Das Fehlen eines zusammenh?ngenden Rahmens für die Reform des Sicherheitssektors bedeutet, dass die Organisation über eine nur begrenzte Grundlage zur Formulierung eines koh?renten und konsequenten Konzepts verfügt.
由于缺乏協調一致的安全部門改革框架,聯合國只能在有限的基礎上逐步確立協調一致的辦法。
Wir erkl?ren erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen.
我們重申,應將性別平等納入包括發展籌資政策在內的發展政策制定和執行工作的主流,并提供專項資源。
Am Ende von Ziffer?15.36 a) ii) a. wird die Formulierung "und Zweijahresberichte über die Verwirklichung der auf der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung verabschiedeten Ziele durch die Mitgliedstaaten" eingefügt.
第15.36(a)(二) a段結尾加上“;關于會員國達到大會第二十屆特別會議目標和目的情況的兩年期報告”。
In Ziffer?6.5, Satz 1, wird nach der Formulierung "einer nachhaltigen Entwicklung" die Formulierung "und eines best?ndigen Wirtschaftswachstums" eingefügt.
第6.5段第一句,在“可持續發展”之后加上“和持續的經濟增長”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動
成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問
,歡迎向我們指正。