Durch dir falsche Lagerung sind die Waren unbrauchbar geworden.
商品因貯藏不當不能用了。
Durch dir falsche Lagerung sind die Waren unbrauchbar geworden.
商品因貯藏不當不能用了。
übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen.
關于禁止發展、生產和儲存細菌(生物)及毒素
器和

種
器的公約。
Durch die mangelhafte Lagerung von Einmann-Rationspackungen, die von der UNMEE und der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen bereitgestellt wurden, entstand ein Verlust von 105?000?Dollar.
從埃厄特派團和聯合國后勤基地得到的復合給養盒儲存不善,造成105 000美元的損失。
Die Anstrengungen zur Durchführung des übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen6 gehen weiter.
執行《關于禁止發展、生產、儲存和使用化學
器及

種
器的公約》的努力仍在繼續。
Sofern noch nicht vorhanden, Verabschiedung beziehungsweise Durchsetzung aller notwendigen Ma?nahmen zur Verhütung der Herstellung, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen.
在沒有
種措施的地方采用和強制執行所有必要措施,以防止制造、儲存、轉移和擁有任何未

或
不當的小
器和輕
器。
Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgem?? Buch geführt wurde.
因
,維持和平行動部執行了一項行動準備狀態計劃,改進了彈藥儲存的安全,并確保向特遣隊發放的所有設備適當入賬。
10. beschlie?t, den Punkt "Durchführung des übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“《關于禁止使用、儲存、生產和轉讓殺傷人員地雷及

種地雷的公約》的執行情況”的項目列入大會第五十九屆會議臨時議程。
10. beschlie?t, den Punkt "Durchführung des übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“《關于禁止使用、儲存、生產和轉讓殺傷人員地雷及

種地雷的公約》的執行情況”的項目列入大會第五十六屆會議臨時議程。
Die Sachverst?ndigengruppe fordert au?erdem, dass der Generalsekret?r eine Strategie für weltweite logistische Unterstützung ausarbeitet, in der die Lagerung von Ausrüstungsreserven sowie Dauervertr?ge mit privatwirtschaftlichen Lieferanten über die Bereitstellung von g?ngigen Gütern und Dienstleistungen geregelt sind, und der Generalversammlung zur Genehmigung vorlegt.
小組還敦促秘書長制訂一個全面的后勤支助戰略,用于管理備用設備的儲存和私營部門提供共同貨物和服務的常設合同,并將該戰略提交大會核準。
Auf der fünften Konferenz der Vertragsparteien zur überprüfung des übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen22 (B-Waffen-übereinkommen) soll der Stand der Verhandlungen zur St?rkung des übereinkommens er?rtert werden.
在《關于禁止發展、生產和儲存細菌(生物)及毒素
器和

種
器的公約》22 締約國第五次審查會議上,預期將討論旨在強化《公約》的談判狀況。
Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Ma?nahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.
酌情查明介入小
器和輕
器的非法制造、貿易、儲存、轉移和擁有的集體和個人,及為購買
種
器融資的集體和個人,并按適當國家法律采取行動打擊
種集體和個人的活動。
Dem übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das ge?nderte Protokoll?II17 zum übereinkommen über das Verbot oder die Beschr?nkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die überm??ige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken k?nnen18, erg?nzt wird, geh?ren nunmehr 144?Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.
以《禁止或限制使用某些可被認為具有過分傷害力或濫殺濫傷作用的常規
器公約》16 修正的第二號議定書17 補充的《關于禁止使用、儲存、生產和轉讓殺傷人員地雷及

種地雷的公約》18 現在有144個締約國,確實已使實地情況發生變化。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die wirksame Einsammlung und Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie gegebenenfalls ihre Lagerung und Vernichtung im Rahmen von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist und wie wichtig andere Ma?nahmen sind, die zur wirksamen Beseitigung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie zur Verhütung ihrer Ausbreitung in anderen Regionen beitragen k?nnen.
“安全理事會強調,應在解除
裝、復員和重返社會(解甲返鄉)方案中切實收集和控制小
器和輕
器并酌情
以儲存和
,而且應采取可以協助切實處理小
器和輕
器并防止這些
器流入其他區域的其他措施。
Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der F?rderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilit?t, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Pr?sidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Aufl?sung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskr?fte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.
“安全理事會呼吁各方在民兵解除
裝與解散、解除
裝、復原和重返社會方案、
器收存、統一和重組國防及安全部隊以及在該國各地全面恢復國家權力等關鍵領域取得具體進展,以便特別是在即將舉行的總統選舉中促進政治和安全穩定。
Nach M?glichkeit die Ausarbeitung und Durchführung wirksamer Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, darunter auch die wirksame Einsammlung, Kontrolle, Lagerung und Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen, insbesondere in Postkonfliktsituationen, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung ordnungsgem?? genehmigt, diese Waffen gekennzeichnet und die andere Form der Beseitigung oder Nutzung registriert wurden, und gegebenenfalls Aufnahme konkreter Bestimmungen für solche Programme in Friedensübereinkünfte.
在可能時,制定和執行有效的解除
裝、復員和重返社會方案,包括特別在沖突后,有效地收繳、控制、儲存和
小
器和輕
器,除非正式核準了另一種處置或使用方式,并在這類
器打上
、將備選處置或使用方式
錄在案并酌情將這些方案的具體內容納入和平協議。
Soweit noch nicht geschehen, Verabschiedung und Durchführung der erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Ma?nahmen, um die unerlaubte Herstellung, den unerlaubten Besitz, die unerlaubte Lagerung und den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben, um sicherzustellen, dass die an diesen Aktivit?ten Beteiligten nach dem Strafrecht des jeweiligen Staates verfolgt werden k?nnen.
在仍未這樣做的國家通過和實施必要的立法或其他措施,使其管轄區內小
器和輕
器的非法制造、擁有、存積和貿易成為國內法規定的刑事罪行,以確保從事
種活動者可以在適當的國家刑法下被起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。