Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小組是沒(méi)有決策權(quán)的管理設(shè)施。
Schiedsinstanz ist eine administrative Einrichtung ohne unmittelbare Entscheidungsbefugnis.
仲裁小組是沒(méi)有決策權(quán)的管理設(shè)施。
Eines der Hauptziele der überprüfung war die Verbesserung der administrativen Unterstützung seiner Feldbüros.
審查的主要目標(biāo)之一是改進(jìn)
其外地辦事處的行政支助。
Eine Anschlussprüfung des AIAD ergab, dass frühere Empfehlungen betreffend die Finanzverwaltung und die administrative Leitung umgesetzt worden waren.
監(jiān)督廳的一項(xiàng)后續(xù)審查發(fā)現(xiàn),先前關(guān)于財(cái)政和行政管理的建議已經(jīng)落實(shí)。
Die insbesondere für die Rekrutierung und die Haushaltserstellung so wichtige administrative Unterstützung war nicht von Anfang an gew?hrleistet.
一開(kāi)始沒(méi)有提供

配置和預(yù)算編制而言特別關(guān)鍵的專業(yè)行政支助。
In manchen L?ndern dienen politische, verfahrenstechnische und administrative Hindernisse nach wie vor als Mittel zur Beschr?nkung des humanit?ren Zugangs.
在一些國(guó)家,政治、程序和行政障礙繼續(xù)被用作限制提供
道主義進(jìn)出的手段。
Die Sachverst?ndigengruppe ist sich darin einig, dass diese Regelung weder in administrativer noch in fachlicher Hinsicht von Nutzen ist.
小組也認(rèn)為,這種安排看來(lái)不會(huì)增加多少行政
實(shí)際價(jià)值。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbeh?rden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Ma?nahmen ergreifen.
調(diào)查科只是一個(gè)建議機(jī)構(gòu),不能向國(guó)家執(zhí)法機(jī)構(gòu)起訴、提起紀(jì)律方面的訴訟
采取行政措施。
Kurzum, der Planungs- und Haushaltszyklus ist fragmentiert, verursacht h?ufig Doppelarbeit und ist mit einem zu gro?en administrativen Aufwand verbunden.
總之,規(guī)劃和預(yù)算周期支離破碎,容易產(chǎn)生重復(fù)工作,文件負(fù)擔(dān)過(guò)度繁重。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualit?t und Relevanz


項(xiàng)目的所有實(shí)務(wù)和行政方面,側(cè)重于項(xiàng)目產(chǎn)出交付、其及時(shí)性和相關(guān)性。
Das AIAD vermerkte au?erdem, dass der Vorsitzende des Ausschusses administrativ dem Bereich Zentrale Unterstützungsdienste untersteht, der die Beschaffungsfunktion der Organisation wahrnimmt.
監(jiān)督廳還注意到委
會(huì)主席在行政上向中央支助事務(wù)廳負(fù)責(zé),后者履行本組織的采購(gòu)職能。
In dieser Hinsicht ersucht der Rat den Generalsekret?r erneut, seiner Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte zus?tzliche administrative Unterstützung zu gew?hren.
在這方面,安理會(huì)再次請(qǐng)秘書長(zhǎng)為安理會(huì)兒童和武裝沖突問(wèn)題工作組提供更多的行政支助。
Insbesondere müssen sie in der Lage sein, den Mitgliedstaaten bei der St?rkung ihres rechtlichen und administrativen Rahmens mit Rat und Hilfe beizustehen.
它必須特別能夠在會(huì)
國(guó)努力加強(qiáng)立法和行政框架時(shí),向它們提供咨詢和協(xié)助。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書處是通過(guò)從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務(wù)調(diào)撥經(jīng)費(fèi)給會(huì)
國(guó)所確定的高度優(yōu)先方案來(lái)做到這一點(diǎn)。
Die Feldeins?tze erfordern st?rkere administrative Unterstützung (detaillierte Leitlinien und Bereitstellung erfahrener Verwaltungsreferenten vom Amtssitz), damit sie ihre Ressourcen wirtschaftlich und effizient nutzen k?nnen.
外地行動(dòng)需要更有力的行政支助,例如制定詳細(xì)準(zhǔn)則,從總部派遣經(jīng)驗(yàn)豐富的行政管理
,從而確保以最節(jié)約有效的方式利用資源。
Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere F?lle an die Strafverfolgungsbeh?rden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verst??e.
提交給秘書長(zhǎng)特別代表的報(bào)告著重提到了若干具有犯罪性質(zhì)的推舉行為以及關(guān)于行政違規(guī)行為的若干報(bào)告。
Zu den wichtigsten Risiken in dieser Kategorie geh?ren unzureichende Kontrollen, administrative Doppelarbeit, komplizierte und unwirtschaftliche bürokratische Verfahren, Missbrauch von Leistungsansprüchen und Missmanagement von Ressourcen.
這方面的主要危險(xiǎn)是管制不夠、管理重復(fù)、復(fù)雜而浪費(fèi)的官僚程序、濫用津貼和
資源管理不當(dāng)。
Jeder Vertragsstaat trifft alle notwendigen rechtlichen, administrativen und sonstigen Ma?nahmen, um die wirksame Durchführung und Durchsetzung der Bestimmungen dieses Protokolls in seinem Hoheitsbereich zu gew?hrleisten.
每一締約國(guó)應(yīng)采取一切必要的法律、行政和其它措施,確保在其管轄范圍內(nèi)有效執(zhí)行和實(shí)施本議定書的規(guī)定。
Auf administrativem Gebiet wie auch in Fachbereichen t?tige Mitarbeiter müssen sich freiwillig für den Dienst im Feld melden, und ihre Vorgesetzten müssen bereit sein, sie freizugeben.
行政和實(shí)務(wù)兩個(gè)領(lǐng)域的工作
都必須自愿申請(qǐng)到外地工作,而且必須經(jīng)過(guò)其主管同意,讓這些
離職。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen T?tigkeiten des Büros, einschlie?lich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsst?tte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
監(jiān)督廳
辦事處商業(yè)活動(dòng)的組織、財(cái)務(wù)和行政安排進(jìn)行了審計(jì),其中包括禮品店、小賣部和餐飲服務(wù)。
Diese überprüfung gelangte ebenso wie der Prüfungsbericht des AIAD zu dem Schluss, dass den gestiegenen Anforderungen an das Amt keine entsprechende Aufstockung des administrativen Unterstützungspersonals gefolgt war.
審查得出了與審計(jì)報(bào)告相同的結(jié)論,認(rèn)為
廳的要求不斷增加,而行政支助工作
卻沒(méi)有隨之相應(yīng)地增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net