1. <button id="k5phc"><b id="k5phc"></b></button>
          <blockquote id="k5phc"><tbody id="k5phc"></tbody></blockquote>

          <pre id="k5phc"><dfn id="k5phc"><thead id="k5phc"></thead></dfn></pre>
          中文成人无字幕乱码精品区,精品国产高清自在线一区二区,国产欧美日韩不卡一区二区三区 ,高跟丝袜一区二区三区,在线欧美精品二区三区,七七AV,伊人久久亚洲综合影院首页,日韩一区二区av
          詞條糾錯(cuò)
          X

          gravierend

          您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
          登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
          德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語助手」授權(quán)一個(gè)

          gravierend

          您是否要查找:gravieren
          gra·vie·rend 發(fā)音
          全球
          生詞本: 添加筆記:
          有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
          | 劃詞

          adj.
          重大;嚴(yán)重,加重(近義詞: schwer wiegend )
          【通技】
          相當(dāng)大(或多),值得考慮,相當(dāng)可觀(z.B. Fehler, Faktor如錯(cuò)誤、因素)

          Dennoch gibt es nach wie vor einige gravierende Lücken, die weitere Reformen erforderlich machen.

          盡管如此,仍然存在嚴(yán)重缺口,需要進(jìn)一步改革。

          Der Schaffung solcher pr?ventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Ma?e von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorit?t zukommen.

          應(yīng)確保在那些受腐敗嚴(yán)重影響社會(huì)中建立這種預(yù)防框架,必須將此作為當(dāng)務(wù)之急。

          Angesichts der gravierenden Herausforderungen für die internationale Ordnung k?nnen wir es uns nicht leisten, unsere grundlegenden Werte aus den Augen zu verlieren.

          鑒于國際秩序面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),本組織不能忽視自身核心價(jià)值觀。

          Der Terrorismus bringt nicht nur schreckliches Elend über die Menschen, sondern hat auch gravierende Folgen für die wirtschaftliche Entwicklung und den sozialen Zusammenhalt.

          除了造成可怕人類痛苦之外,這還嚴(yán)重影響到經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)凝聚

          In den im Berichtszeitraum herausgegebenen Prüfungs- und Untersuchungsberichten wurden gravierende interne Kontrollschw?chen, Verschwendung, Missbrauch, Fahrl?ssigkeit und andere Formen von Misswirtschaft sowie Betrug aufgezeigt.

          在這一時(shí)期發(fā)表審計(jì)和調(diào)查報(bào)告凸顯了內(nèi)部控制方面嚴(yán)重缺陷、浪費(fèi)、濫用、過失、其他形式管理不善以及欺詐。

          Jahrzehnte der Entwicklung wurden zunichte gemacht, und die Anstrengungen zur Verringerung der Armut und zur Verbesserung des Lebensstandards wurden in gravierender Weise untergraben.

          數(shù)十年發(fā)展已經(jīng)損失,減貧和提高受到嚴(yán)重破壞。

          Wir erkennen die gravierenden Auswirkungen an, die die derzeitige Finanz- und Wirtschaftskrise auf die F?higkeit der Entwicklungsl?nder zur Mobilisierung von Ressourcen für die Entwicklung hat.

          我們認(rèn)識(shí)到,當(dāng)前金融和經(jīng)濟(jì)危機(jī)對(duì)發(fā)展中國家調(diào)集資源促進(jìn)發(fā)展產(chǎn)嚴(yán)重影響。

          Au?erdem traten bei der Prüfung gravierende Schw?chen bei der internen Kontrolle und eine unzureichende Rechenschaft des Leitungspersonals für die administrativen und logistischen Unterstützungsfunktionen zutage, auf die bereits bei früheren AIAD-Prüfungen hingewiesen worden war.

          審計(jì)還指出在內(nèi)部控制方面存在嚴(yán)重不足,行政和后勤支助職能問責(zé)制不足,這一點(diǎn)在監(jiān)督廳之前報(bào)告中已經(jīng)指出。

          Dank der raschen Reaktion der WHO und nationaler Beh?rden wurde die Ausbreitung der Krankheit einged?mmt und ein weitaus gravierenderer Ausbruch, der das Leben Tausender von Menschen auf mehreren Kontinenten h?tte bedrohen k?nnen, verhindert.

          衛(wèi)組織和國家機(jī)構(gòu)作出迅速反應(yīng),遏制了疾病蔓延,防止了更為嚴(yán)重疫情爆發(fā),而這種疫情一旦發(fā),就可能威脅若干大陸成千上萬人命。

          Die Pr?senz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gef?hrliches Umfeld für humanit?res Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschlie?lich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

          難民營和安置區(qū)武裝人員存在為人道主義人員造成了一個(gè)危險(xiǎn)環(huán)境,同時(shí)對(duì)難民安全和福祉造成了嚴(yán)重后果,包括暴和強(qiáng)行招募。

          Wir nehmen mit Sorge davon Kenntnis, dass aktuellen Sch?tzungen zufolge gravierende Fehlbetr?ge bei den Mitteln entstehen werden, die zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele ben?tigt werden, namentlich der in der Millenniums-Erkl?rung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele.

          我們關(guān)切地注意到,根據(jù)目前估計(jì),達(dá)到國際商定發(fā)展目標(biāo),包括《千年宣言》 中所載目標(biāo),所需資源出現(xiàn)大量缺額。

          Die steigende Arbeitslosigkeit und der geringe Einkommenszuwachs bei den Wanderarbeitnehmern, insbesondere in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften, haben sich gravierend auf die Geldüberweisungen ausgewirkt, die eine wichtige private Finanzquelle für die Haushalte in den Herkunftsl?ndern von Migranten sind.

          匯款是移徙者在原籍國家庭重要私人資金來源,由于移徙工人失業(yè)率上升,收入增加有限,特別是在發(fā)達(dá)國家中,匯款受到嚴(yán)重影響。

          Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte au?erhalb des Landes zu verlegen.

          由于伊拉克安全環(huán)境嚴(yán)重惡化,我決定將聯(lián)合國伊拉克援助團(tuán)以及聯(lián)合國各機(jī)構(gòu)、方案和基金國際工作人員暫時(shí)遷到該國境外。

          Obwohl zahlreiche Migranten schlie?lich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmel?nder werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem überm??igen Druck auf die Aufnahmel?nder führen, insbesondere auf Entwicklungsl?nder, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen.

          盡管許多移民最終成為接收國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)有所貢獻(xiàn)參與者,然而,大規(guī)模移民還可能使接收國承受巨大壓,對(duì)于本已面臨嚴(yán)重挑戰(zhàn)發(fā)展中國家而言,情況尤其如此。

          W?hrend Friedensinitiativen in L?ndern wie Afghanistan, Angola, Sierra Leone und Sri Lanka die Wiedereingliederung vieler Flüchtlinge und Binnenvertriebenen m?glich machten, l?sten die immer gravierenderen humanit?ren Krisen in anderen L?ndern Afrikas, Asiens, Europas und auf dem amerikanischen Kontinent neue Vertreibungswellen aus.

          盡管在阿富汗、安哥拉、塞拉利昂和斯里蘭卡等國倡議已讓大量難民和國內(nèi)流離失所者有機(jī)會(huì)重新融入社會(huì),在非洲、亞洲、歐洲和美洲其他國家不斷惡化人道主義危機(jī),已產(chǎn)流離失所新浪潮。

          Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskr?fte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

          聯(lián)合國雇用人員或與聯(lián)合國有聯(lián)系人員,包括文職人員和軍裝維和人員,對(duì)武裝沖突中婦女和兒童進(jìn)行性剝削和性虐待是一個(gè)嚴(yán)重問題。

          Der Sicherheitsrat bekundet seine wachsende Besorgnis über die Lage von 1,7?Millionen Somaliern, die sich in einer humanit?ren Notlage befinden oder unter gravierender Mangelern?hrung leiden, deren Lebensunterhalt schwer beeintr?chtigt ist und die von zunehmender ?ffentlicher Unsicherheit und Ern?hrungsunsicherheit in Teilen Südsomalias betroffen sind.

          “安全理事會(huì)日益感到關(guān)注是,索馬里南部一些地方有170萬索馬里人面臨人道主義緊急狀況,或嚴(yán)重營養(yǎng)不良,十分困苦,公民安全和糧食供應(yīng)日益得不到保障。

          Und selbstverst?ndlich ist die gesamte Erde den enormen Risiken ausgesetzt, die mit dem langfristigen, haupts?chlich durch die Nutzung fossiler Brennstoffe verursachten Klimawandel verbunden sind, dessen Folgen in den ?rmeren Regionen, die am wenigsten zu dem Problem beigetragen haben, m?glicherweise noch gravierender sein werden als anderswo.

          全世界當(dāng)然也承受著長期氣候變化所帶來巨大危機(jī),這主要是依賴礦物燃料造成,而后果很可能在貧窮區(qū)域特別嚴(yán)重,雖然它們對(duì)問題之產(chǎn)責(zé)任最小。

          Der Rat regt Folgekonsultationen über den Anstieg der Nachfrage an und bittet den Generalsekret?r, den Mitgliedstaaten in regelm??igen Abst?nden aktuelle Bewertungen der sich ergebenden Bedürfnisse und der M?ngel bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen vorzulegen, mit dem Ziel, gravierende Lücken und Defizite aufzuzeigen und entsprechende Abhilfema?nahmen zu bestimmen.

          安理會(huì)鼓勵(lì)對(duì)需求遽增問題進(jìn)行后續(xù)磋商,并請秘書長經(jīng)常及時(shí)地向會(huì)員國提供對(duì)聯(lián)合國維持和方面不斷變化需求和短缺情況評(píng)估,以查明關(guān)鍵差距、未得到滿足要求以及滿足這些要求所需采取措施。

          Das lockere Kontrollumfeld wurde au?erdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender M?ngel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Verm?genswerte der Vereinten Nationen darstellte.

          造成管理松懈因素包括命令不明確和安保管制嚴(yán)重不足,使得非聯(lián)合國女性人員可以進(jìn)入部隊(duì)總部,對(duì)聯(lián)合國人員和資產(chǎn)帶來了重大安全風(fēng)險(xiǎn)。

          聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

          顯示所有包含 gravierend 的德語例句
          • 微信二維碼

            關(guān)注我們的微信

          • 手機(jī)客戶端二維碼

            下載手機(jī)客戶端

          贊助商鏈接

          德語助手
          《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
          soft.godic.net

          德語口語對(duì)話

          零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

          德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
          提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
          de.tingroom.com

          同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
          同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
          www.tongji.net

          德國開元網(wǎng)
          德國華人門戶
          www.kaiyuan.de

          德奧德語
          德奧德語
          www.mydede.com

          中國德語界
          中國德語界
          www.germancn.com

          ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
          德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
          www.abcdvbbs.net

          您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
          生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。
          主站蜘蛛池模板: 豆花AV| 亚洲丝袜熟女在线樱桃 | 国产精品一区中文字幕| 午夜在线网址| 午夜精品久久久久久久久| 99热视热频这里只有精品| 天天综合亚洲色在线精品 | 国产影片AV级毛片特别刺激| 亚洲AV无码二区| 日韩AV高清在线看片| 亚洲乱码日产精品bd在线下载| 成人无码AV一区二区| 精品久久人人妻人人做精品| 国产成+人+综合+亚洲专| 超薄丝袜足j好爽在线| 中文国产一区| 国精品无码人妻一区二区三区| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 性无码一区二区三区在线观看| 国产人免费人成免费视频| 亚洲一区二区美女av| 精品熟女视频专区| 免费专区丝袜调教视频| 午夜三级成人在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020老熟妇| 国产裸体xxxx视频| 日韩一区在线中文字幕| 天堂网www在线资源最新版| 桃花岛av| 成人性生交大片免费看中文| 在线99视频8| 成人一区二区三区蜜臀| 69精品国产久热在线观看| 亚洲AV秘 无码二区在线| 国产98在线 | 免费、| 亚洲AV无码一区二区一二区| 欧美黑吊大战白妞| 亚洲精品国模一区二区| 朝鲜女人大白屁股ASS孕交| 日本精品无码一区二区三区久久久| 无遮挡很爽很污很黄的女|