Ohne hinl?ngliche, einigerma?en berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen k?nnen.
如果沒有足夠和有相對可預(yù)
性
資源,
合國將無法有效支持各國
努力。
,充分
想詞
,充分
,夠用
;
,知名
,有名
,
名
,著名
;
,所屬
;
;
,明顯
,有目共睹
;
,多倍
;
,明顯
,公開
;Ohne hinl?ngliche, einigerma?en berechenbare Finanzmittel wird die Organisation einzelstaatliche Bemühungen nicht wirksam unterstützen k?nnen.
如果沒有足夠和有相對可預(yù)
性
資源,
合國將無法有效支持各國
努力。
Das ist mir hinl?nglich bekannt.
這我已十分熟悉。
Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinl?nglich klar.
難民署對實施伙伴工作人員實行
關(guān)于支付裁員費用
合同條款和程序都不是十分明確。
Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinl?nglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接戰(zhàn)規(guī)則應(yīng)足夠有力,不應(yīng)

合國特遣隊將主動權(quán)讓給進(jìn)攻者。
Bei einer Nothilfemission der jüngsten Zeit wurde den Fragen im Zusammenhang mit der Sicherheit des Personals keine hinl?ngliche Aufmerksamkeit gewidmet.
在最近
一次緊急行動中,工作人員
安全和安保問題沒有獲得充分
處理。
Die Leitlinien für Evakuierungen aus medizinischen Gründen waren nicht hinl?nglich klar, und einige Elemente waren zu komplex, was zu zahlreichen Fehlinterpretationen und überzahlungen führte.
醫(yī)療后送準(zhǔn)則不十分明晰,有些內(nèi)容過于復(fù)雜,造成不少次曲解和支付費用過高。
Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinl?nglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz milit?rischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?
揚言要對國家或人類安全造成
傷害,是否足夠明確和嚴(yán)重,按照初步證據(jù)應(yīng)當(dāng)
用武力?
Er stellte fest, dass in F?llen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinl?nglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entsch?digungskommission nach Artikel?34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.
但是它指出,在原索償要求單證不齊全和賠償委員會發(fā)出第34條所規(guī)定
通知后由索償者提供單證
情況下有舞弊
可能。
Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen au?erhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinl?nglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsma?nahme, einschlie?lich milit?rischer Ma?nahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".
如果一個國家威脅到其他國家,威脅到它國界以外
人,或更廣泛地說,威脅到國際秩序,第七章條文本身
意義就足夠廣泛,過去也對它做出了足夠廣泛
解釋,允許安全理事會批準(zhǔn)對一個國家采取脅
行動,包括軍事行動,如果安理會認(rèn)為“維持或恢復(fù)國際和平及安全”需要這樣做。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net