Diese Mode ist für Frauen jeden Alters tragbar.
一式樣任何年齡的婦女都能穿。
個方案在經濟上是負擔不起的.
詞:Diese Mode ist für Frauen jeden Alters tragbar.
一式樣任何年齡的婦女都能穿。
Er fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte nachdrücklich auf, diese untragbaren Praktiken sofort zu beenden.
安理會敦促武裝沖突各方立即停止
種不能容忍的做法。
Die Mieten sind kaum noch tragbar.
租金貴得簡直受不了了。
Derzeit sind internationale Anstrengungen im Gange, um eine tragbare Verschuldung herbeizuführen, die die Entwicklung nicht behindert.
目前國際社會正在努力,幫助使債務成為可持續,避免使債務成為發展的拖累。
Um diesen Faktoren Rechnung zu tragen und die Verschuldung auf tragbare H?he zu reduzieren, ist zus?tzliche Flexibilit?t geboten.
需要更靈活地考慮到
些因素,將債務減到可持續的水平。
In konfliktgef?hrdeten Gebieten ist diese Verbreitung billiger, tragbarer und t?dlicher Waffen besonders gef?hrlich und muss dringend aufgehalten werden.
在容易發生沖突的地區,
種廉價、便攜而又致命武器的擴散尤其危險,迫切需要加以遏制。
Der Sicherheitsrat begrü?t es, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahms-weise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden.
“安全理事會歡迎在《聯合國常規武器登記冊》中作為例外列入了單兵攜帶防

。
Damit dies auf effiziente Weise geschieht, bedarf der Ausschuss des entsprechenden Sachverstands auf solchen Gebieten wie Massenvernichtungswaffen, Kleinwaffen, tragbare Flugabwehrsysteme usw.
為了有效實現
個目標,反恐委員會需要大規模毀滅性武器、小武器、單兵攜帶防

等方面的專門知識。
Infolge der derzeitigen Abkühlung der Weltkonjunktur und des niedrigen Stands der Rohstoffpreise sind au?erdem h?here Schuldenerleichterungen notwendig, um die Verschuldung langfristig tragbar werden zu lassen.
此外,最
世界經濟發展減緩以及商品價格下降增加了為達到可持續的債務水平所需要的減免債務額。
Zu den wesentlichen Ursachen für die gegenw?rtige Situation z?hlen widersprüchliche und unzureichend koordinierte makro?konomische Politiken und unzureichende Strukturreformen, die weltweit untragbare makro?konomische Ergebnisse nach sich zogen.
造成目前局勢的主要因素包括宏觀經濟政策不連貫和協調不良,缺少結構方面的改革,因而造成不可持續的全球宏觀經濟結果。
Es gibt elf weitere am wenigsten entwickelte L?nder, deren Schuldenlast nach den Kriterien der Schuldeninitiative auf Dauer nicht tragbar ist; die meisten von ihnen sind von Konflikten betroffen.
另外根據重債窮國倡議的標準,還有11個最不發達國家面臨著無法持續承擔的債務負擔。
些國家中大部分受到了沖突的影響。
Schlie?lich beabsichtige ich, die Mitgliedstaaten im Allgemeinen und den Sicherheitsrat im Besonderen systematischer dazu aufzufordern, gegen die untragbare Verweigerung des Zugangs für humanit?re Organisationen vorzugehen, mit der wir allzu h?ufig konfrontiert sind.
最后,我打算呼吁會員國、特別是安全理事會,更加
地解決人道主
援助常常受阻
一無法接受的問題。
Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenantr?ge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.
然而,維和部的人員編制水平在新制度下沒有什么增加,部分原因是秘書處似乎過于容忍謙讓,完全不超出它認為政治市場所能承受的限度。
Die Einsicht w?chst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die meisten Entwicklungsl?nder konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der gr??ten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbek?mpfung darstellt.
日益認識到多數發展中國家難以持續承擔越來越沉重的債務負擔,債務負擔成為阻礙以人為中心的可持續發展和消除貧窮方案的進展的主要因素。
Die Einsicht w?chst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am st?rksten verschuldeten Entwicklungsl?nder konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der gr??ten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbek?mpfung darstellt.
人們越來越認識到,負債最多的發展中國家日益沉重的債務負擔是無法持續的,是妨礙在以人為中心的可持續發展和消除貧窮方面取得進展的主要因素之一。
Das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle hilft mehreren Andenstaaten bei der Durchführung eines Katalogs einzelstaatlicher Pl?ne zur Reduzierung der Suchtstoffgewinnung und des Drogenhandels und gew?hrt dabei auch direkte Unterstützung, um armen Bauern wirtschaftlich tragbare Alternativen zum Anbau unerlaubter Kulturen zu bieten.
聯合國國際藥物管制規劃署正在協助安第斯地區的一些國家執行一套減少毒品生產和販運的國家計劃,包括直接幫助為貧窮的農民提供經濟上可行辦法,來代替非法作物的種植。
Wir betonen, dass der Internationale W?hrungsfonds und die Weltbank bei der Formulierung von Politikempfehlungen, auch soweit diese Schuldenerleichterungen betreffen, alle grundlegenden Ver?nderungen im Hinblick auf die tragbare Verschuldung eines Landes in Betracht ziehen müssen, die durch Naturkatastrophen, schwere Erschütterungen bei den Austauschrelationen oder Konflikte hervorgerufen wurden.
我們強調國際貨幣基金組織和世界銀行在作出政策建議,包括適當的債務減免建議時,應考慮到自然災害、嚴重的貿易條件沖擊或沖突對國家的債務承受能力引起的任何根本變化。
Auf der Konferenz verabschiedeten die Staats- und Regierungschefs den Konsens von Monterrey, in dem die Ma?nahmen aufgezeigt werden, die in den Schwerpunktbereichen der Millenniums-Entwicklungsziele zu ergreifen sind, n?mlich die Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zu Gunsten der Entwicklung, die Mobilisierung internationaler Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung, die Verst?rkung der ausl?ndischen Direktinvestitionen und anderer privater Kapitalstr?me, die Ausweitung des internationalen Handels als Motor der Entwicklung, die Verst?rkung der internationalen finanziellen und technischen Entwicklungszusammenarbeit, die Sicherstellung einer tragbaren Auslandsverschuldung und die Auseinandersetzung mit Systemfragen.
在
個會議上,國家元首和政府首腦通過了《蒙特雷共識》,扼要列出了要在千年發展目標核心領域執行的行動,即調動國內促進發展的財力資源;調動促進發展的國際資源;增加外國直接投資和其他私人投資的流動;擴大國際貿易,作為推動發展的引擎;加強促進發展的國際金融和技術合作;使外債可持續承付;和處理
性問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。