Es war ihr zugekommen,da? man sie der Tat verd?chtigte.
她
悉人家懷疑她的行為。
當,對...相宜
到
;
;
到,給予;
給,交給;
給,
;
到,接到,收到,獲
,贏
;
回,帶回;Es war ihr zugekommen,da? man sie der Tat verd?chtigte.
她
悉人家懷疑她的行為。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem gro?e Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenr?umung.
排雷是我們建設和平工作的另一個具有深
意義的方面。
Der Schaffung solcher pr?ventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Ma?e von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorit?t zukommen.
應確保在那些受腐敗嚴重影響的社會中建立這種預防框架,必須將此作為當務之急。
Es gilt, diesen L?ndern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu f?rdern.
應該適當考慮和支持這些國家,以幫助它們切實參與全球經濟。
Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.
在沖突

提供基本社會服務以及在沖突后

實現社會融合也是重要的預防性工具。
Sein Gewinn soll ihm ungeschm?lert zukommen.
他的收益應全部歸他所有。
In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige L?sungen zur Gew?hrleistung der menschlichen Sicherheit noch gr??ere Aufmerksamkeit zukommen müssen.
在未來幾年內,將需要更加注意將這些方案納入一個以可持續解決辦法實現人類安全的大戰略之中。
Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer?5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.
鼓勵擁有支持除名申請的信息的委員會成員同按照上文第5段審查除名申請的各國政府分享這一信息。
Die Erfahrungen des vergangenen Jahrzehnts haben best?tigt, dass den Bedürfnissen und den Rechten der Kinder bei allen Entwicklungsanstrengungen Vorrang zukommen muss.
過去十年的經驗證實,所有
展工作都必須將兒童的需要和權利放在優先地位。
Es gibt auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene zahlreiche weitere Akteure, denen bei der Konfliktpr?vention eine wichtige Rolle zukommt.
在國際、國家和地方各級有許多其他行為者可以在預防沖突中
揮重要作用。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die der Sicherheit, der guten Regierungsführung und der Entwicklung der pal?stinensischen Wirtschaft zukommt.
“安全理事會強調,安全、善政和巴勒斯坦的經濟
展具有至關重要的意義。
Die steigende Zahl ?hnlicher Zwischenf?lle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.
需要聯合國進行干預的同類事件越來越多,表明掌管安全機構對于建立一個合法國家至關重要。
Auf Grund von Beitr?gen in Rekordh?he war es in der Lage, 77?Millionen Menschen in 82?L?ndern fast 4,2?Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, als lebensrettende Soforthilfe und als Unterstützung in Langzeitkrisen.
由于捐款的數額創歷史最高水平,糧食計劃署以救生緊急食品救濟和向長期危機狀
提供援助的方式,通過約420萬噸糧食援助,向82個國家7 700萬人提供援助。
Der Sicherheitsrat legt au?erdem den Mitgliedstaaten, den Gebern und der Zivilgesellschaft nahe, Fraueninitiativen und -netzwerken für die Friedenskonsolidierung finanzielle, politische und technische Unterstützung sowie eine angemessene Schulung zukommen zu lassen.
“安全理事會還鼓勵會員國、捐助者和民間社會為婦女建設和平的舉措和網絡提供財政、政治和技術支助以及適當的培訓。
Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsf?rderung zukommen, insbesondere in denjenigen L?ndern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.
在支助
展方面,特別是在支助不能吸引私人資本的國家從事
展方面,外來援助繼續
揮重大作用。
Es gibt Anzeichen, dass guten hydrologischen Informationen unter anderem eine Rolle bei der Verhütung von Konflikten im Zusammenhang mit Wasserressourcen zukommt.
有跡象顯示,除其他外,準確的水文資料對于預防爭奪水資源的沖突起著作用。
In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erh?hung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.
在這方面,安全理事會確認《采掘業透明度倡議》等旨在提高收入透明度的各項自愿舉措的作用。
Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.
我同意小組的觀點,認為考慮到我們今天面對的種種挑戰,沖突后建設和平至關重要。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我們強調必須加速實現基礎廣泛的可持續經濟增長,這對于將非洲納入全球經濟主流至關重要。
Der Rat unterstreicht au?erdem, wie wichtig es ist, den Flüchtlingen und Vertriebenen in der Zentralafrikanischen Republik und in den anderen L?ndern der Region internationale Hilfe zukommen zu lassen und so zur regionalen Stabilit?t beizutragen.
安理會還強調指出,必須為中非共和國和該區域其他國家境內的難民和流離失所者提供國際援助,以便促進區域穩定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若
現問題,歡迎向我們指正。