Sofern zutreffend, hat das AIAD diese F?lle besonders vermerkt.
監督廳酌情
別提到這些案件。

。精
。恰當
。適用
。準時
。
,引入歧途
;
,貼切
,
切
;
,沒有錯
;
,錯誤
,偽造
;
,明顯
,易懂
;
,誤會
;
,充分
,夠用
;
,符合邏輯
;
,不重要
,意義不大
,微不足道
;
,明
,一清二楚
;
,正
,準
;
;正
; www.francochinois.com 版 權 所 有Sofern zutreffend, hat das AIAD diese F?lle besonders vermerkt.
監督廳酌情
別提到這些案件。
Das war eine zutreffende Antwort.
這是一個正

案。
Soweit zutreffend, wird die Entsch?digung von dem Gericht festgesetzt und von den Vereinten Nationen oder gegebenenfalls den gem?? Artikel 14 teilnehmenden Sonderorganisationen gezahlt.
對于所有適用
案件,賠償數額應由法庭決定,并由聯合國給付,或由根據第14條參加
專門機構給付。
Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenst?nde, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.
此外,在許多情況下,關于聯合國所屬設備
處置情況
最后報告都不準
,因為等待注銷
資產被注為已經注銷。
Den Informationszentren kommt eine entscheidende Rolle dabei zu, die Botschaft der Vereinten Nationen rund um die Welt zu verbreiten, unzutreffenden Vorstellungen entgegenzuwirken und als Anlaufstelle für den Zugriff auf Material und Daten über die Vereinten Nationen zu fungieren.
聯合國新聞中心在把聯合國信息傳播到全世界、消除誤解并作為獲取聯合國材料和數據
聯絡點方面可發揮極為重要
作用。
Die strategische Priorit?t der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verl?sslicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.
監督廳評價員
戰略優先事項是提供及時、有效和可靠
資料,以滿足政府間機構和方案主管對客觀和可信
評價性證據
需要,并促進戰略決策工作和提高業績。
Das Gericht richtete in Zagreb und Banja Luka regionale Büros für ?ffentlichkeitsarbeit ein, die in den jeweiligen Lokalsprachen zutreffende und aktuelle Informationen über die Arbeit des Gerichts bereitstellen, um Falschinformationen entgegenzuwirken und in der Region über das Gericht aufzukl?ren.
法庭在薩格勒布和巴尼亞盧卡設立了區域聯系辦事處,用當地語言提供關于法庭工作
準
和及時
信息,以期消除錯誤信息,促進該區域
人對法庭
了解。
In diesem Zusammenhang erkl?rt der Sicherheitsrat erneut, dass der Mechanismus auch weiterhin aktuelle, objektive, zutreffende und verl?ssliche Informationen über Verst??e und Missbrauchshandlungen gegen Kinder, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sammeln und bereitstellen soll und dass er unter Mitwirkung der nationalen Regierungen und der zust?ndigen Akteure der Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft t?tig sein und mit diesen zusammenarbeiten soll, einschlie?lich auf Landesebene.
“在這方面,安全理事會重申該機制應繼續收集和提供及時、客觀、準
和可靠
信息,揭露侵犯和虐待受武裝沖突影響兒童
行為,并應在各國政府以及聯合國和民間社會相關行為體
參與和合作下開展工作,包括在國家一級這樣做。
Dieses übereinkommen findet keine Anwendung, wenn die Straftat innerhalb eines einzigen Staates begangen wird, der Verd?chtige und die Opfer Angeh?rige dieses Staates sind, der Verd?chtige im Hoheitsgebiet dieses Staates aufgefunden wird und kein anderer Staat nach Artikel?9 Absatz?1 oder 2 seine Gerichtsbarkeit begründen kann, mit der Ma?gabe, dass in solchen F?llen die jeweils zutreffenden Bestimmungen der Artikel 7, 12, 14, 15, 16 und 17 Anwendung finden.
本公約不適用于犯罪僅在一國境內實施、被指控罪犯和被害人均為該國國民、被指控罪犯在該國境內被發現,而且沒有其他國家具有根據第九條第一或第二款行使管轄權
基礎
情況,但第七條、第十二條、第十四條、第十五條、第十六條和第十七條
規定應酌情適用于這些情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。