Wir müssen sie uns jetzt zunutze machen, wenn wir rechtzeitig das notwendige Instrumentarium entwickeln wollen.
我們若要及時開發必要的方法,現在就必須利用上述進步和創新。
科學研究所需的)(全部)儀器設備(總稱)
, 方法;Wir müssen sie uns jetzt zunutze machen, wenn wir rechtzeitig das notwendige Instrumentarium entwickeln wollen.
我們若要及時開發必要的方法,現在就必須利用上述進步和創新。
Jede Pr?senz wird ein unterschiedlich zusammengesetztes T?tigkeitsspektrum haben, das genau auf die jeweilige Situation zugeschnitten wird und das gesamte Instrumentarium nutzen kann, um Umsetzungsdefizite zu beheben.
每個辦事處將根據具體形勢的演進開展一整套不同的活動,并利用各
手
來彌補執行方面的差距。
UN-Energy führt derzeit eine Reihe anderer organisationsübergreifender Aktivit?ten durch, die namentlich den Zugang zu Energie und Bioenergie und die Entwicklung eines Instrumentariums für den Einsatz auf nationaler Ebene betreffen.
聯
能源
制目前正在開展的若干其他多
構活動包括獲得能源的途徑、生物能源和
家一級使用的開發工具。
Die Vereinten Nationen sind eine komplexe Institution mit einem weltweiten Mandat, einer ambitionierten Agenda und einem komplizierten Instrumentarium zur Behandlung einer Vielzahl von Problemen, die h?ufig miteinander verknüpft sind.
聯

一個復雜的
構,具有全球性任務、雄心勃勃的議程以及有一個復雜的
制來處理往往相互關聯的廣泛問題。
Wir verfügen über das Wissen und das technologische Instrumentarium, die für wirkliche Fortschritte im Kampf gegen die Armut und für eine gerechtere Teilhabe an den Vorteilen der Globalisierung erforderlich sind.
我們已經掌握了必要的知識和技術工具,可以在消除貧窮的斗爭中取得切實進展,并更為公平地分享全球化所帶來的利益。
Ich spreche mich für eine kreativere und konstruktivere Nutzung von Sanktionen als Teil des für die Konfliktpr?vention zur Verfügung stehenden Instrumentariums aus, unter gebührender Aufmerksamkeit für faire und klare Verfahren.
我鼓勵政府創造性和建設性地利用制裁作為預防沖突的工具之一,并適當注意公平明確程序。
Der Einsatz von finanziellen und diplomatischen, Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen gegen die kriegführenden Parteien und insbesondere diejenigen Einzelpersonen, die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlich sind, wird auch in Zukunft ein entscheidender Bestandteil des Instrumentariums der Vereinten Nationen sein.
對交戰方,特別
對應受嚴責的政策負有最直接責任的個人使用金融、外交、軍火、航空、旅行和商品制裁,將繼續
聯
掌握的一
至關重要的武器。
Im Rahmen seiner T?tigkeit hat das Programm unter anderem ein Instrumentarium zur Unterstützung partizipativer Entscheidungsprozesse in St?dten erarbeitet und verbreitet und die Initiative "Von der Partizipation zur Partnerschaft" entwickelt, in deren Rahmen die aus Stadtverwaltungsprojekten in 200 St?dten gewonnenen Erfahrungen evaluiert werden.
人居署活動包括制作和分發工具包來支持參與性的城市決策,以及制作“從參與到伙伴
作——評價從在200個城市進行的城市施政項目的經驗教訓。
Der Einsatz dieses Instrumentariums in Ghana wurde der Kommission auf ihrer vierzehnten Tagung im Rahmen einer Ver?ffentlichung mit dem Titel Assessing Policy Options for Increasing the Use of Renewable Energy for Sustainable Development: Modelling Energy Scenarios for Ghana (Bewertung der politischen Optionen für die st?rkere Nutzung erneuerbarer Energien im Dienste der nachhaltigen Entwicklung: Modellbildung für Energieszenarien für Ghana) vorgestellt.
該
制還開展了一些工作,開發評價使用可再生能源影響的工具,在一份題為《增加使用可再生能源促進可持續發展的評價政策選項:加納模擬能源預案》出版物中,向可持續發展委員會第十四屆會議介紹了加納的一項應用情況。
Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazit?ten der einzelnen L?nder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grunds?tzen für die Bew?ltigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem ?ffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gl?ubigern und Investoren vorsehen.
我們雖然承認需要采取一套靈活的綜
手
適當地回應各
不同的經濟情況和能力,可
我們強調必須制定一套明確的原則來管理和解決金融危
,使公營部門和私營部門、債權
和債務
及投資者之間公平分擔負擔。
Diesbezügliche Schritte k?nnten unter anderem darin bestehen, einen Prozess zur Herbeiführung eines Konsenses über den politischen und strategischen Rahmen für die Geber und die Unterstützung einzuleiten, die in der Erkl?rung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe eingegangenen Verpflichtungen durch ihre verst?rkte Anwendung auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu festigen, ein Instrumentarium zum Austausch von Wissen zwischen den Institutionen zu entwickeln und Koordinierungsstrukturen zu schaffen.
這方面的步驟可包括就捐助和援助政策及戰略框架達成共識,強化《援助實效問題巴黎宣言》所做承諾,加強其在法治領域中的應用,發展在各
構分享知識的工具,建立協調
構。
Die Sachverst?ndigengruppe m?chte der weiter bestehenden internen VN-Arbeitsgruppe für Frieden und Sicherheit für ihre Arbeit auf dem Gebiet der langfristigen Konfliktpr?vention danken, insbesondere für den von ihr zum Ausdruck gebrachten Gedanken, die Entwicklungsorgane im VN-System sollten die humanit?re T?tigkeit und die Entwicklungst?tigkeit "unter dem Blickwinkel der Konfliktverhütung" betrachten, die langfristige Konfliktpr?vention zu einem Schwerpunkt ihrer Arbeit machen und dabei das vorhandene Instrumentarium, wie die gemeinsamen Landesbewertungen und den Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen, für diese Zwecke anpassen.
小組愿贊揚聯
內部目前設立的和平與安全問題工作隊在長期預防領域中的工作,尤其要贊揚以下觀念,即聯
系統內的發展實體應通過“預防沖突的角度”看待人道主義和發展的工作,并將長期預防作為其工作的一項重點,同時為此目的調整諸如共同
家評析和聯
發展援助框架(聯發援框架)等現有的手
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。