Durch den andauernden Regen droht eine überschwemmung.
陰雨連綿有水災(zāi)的危險(xiǎn)。
續(xù);andauernd (adj) 連續(xù)的,連綿的;
久的 www.francochinois.com 版 權(quán) 所 有
續(xù),延續(xù);
續(xù)不斷的;
,維
;
,完畢,終止;Durch den andauernden Regen droht eine überschwemmung.
陰雨連綿有水災(zāi)的危險(xiǎn)。
Sie fragt andauern dasselbe.
她老是問這件事。
Er verleiht seiner ernsten Besorgnis über die weitere Verschlechterung der humanit?ren Lage in Afghanistan als Folge der andauernden Kampfhandlungen Ausdruck.
安理會(huì)嚴(yán)重關(guān)切的是,由于戰(zhàn)事
續(xù)不斷,阿富汗的人道主義狀況進(jìn)一步惡化。
Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanit?re Hilfe in der Region notwendig.
在西帝汶營地的難民
續(xù)遭受恐嚇,致使有必要在該區(qū)
續(xù)提供人道主義援助。
Wenn die internationalen Bemühungen zur Beendigung mehrerer seit langem andauernder Kriege in Afrika weiter voranschreiten, wird die Zahl der ben?tigten Friedenssicherungskr?fte bald betr?chtlich zunehmen.
如果國際社會(huì)繼續(xù)努力
非洲境內(nèi)幾場曠日
久的戰(zhàn)爭,所需要的維和人員數(shù)目會(huì)大幅度增加。
Der Rat legt den internationalen Beobachtern eindringlich nahe, in Simbabwe zu bleiben, solange die Krise andauert.
安理會(huì)敦促國際監(jiān)察員和觀察員在危機(jī)仍
續(xù)的情況下,繼續(xù)留在津巴布韋。
Die Verletzung einer v?lkerrechtlichen Verpflichtung durch eine fortdauernde Handlung eines Staates erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, w?hrend dessen die Handlung andauert und nicht im Einklang mit dieser v?lkerrechtlichen Verpflichtung steht.
有
續(xù)性的一國行

國際義務(wù)時(shí),該行
延續(xù)的時(shí)間
該行
續(xù)、并且一直不遵守該國際義務(wù)的整個(gè)期間。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über die Verbindungen zwischen S?ldneraktivit?ten, dem unerlaubten Waffenhandel und Verst??en gegen die Waffenembargos zum Ausdruck, die dazu beitragen, dass die Konflikte in Westafrika neue Nahrung erhalten und weiter andauern.
“安全理事會(huì)對雇傭軍活動(dòng)、非法販運(yùn)軍火和
反軍火禁運(yùn)之間的聯(lián)系表示關(guān)切,這種聯(lián)系助長和延長了西非的沖突。
Die Verletzung einer v?lkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.
沒有
續(xù)性的一國行

國際義務(wù)時(shí),該行
發(fā)生的時(shí)刻即

義務(wù)行
發(fā)生的時(shí)刻,即使其影響
續(xù)存在。
Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschr?nkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Besch?ftigungsm?glichkeiten au?erhalb ihres h?uslichen Umfelds sowie über die Beschr?nkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Bel?stigung und Gewalt.
安理會(huì)仍然深表關(guān)切的是,繼續(xù)限制她們獲得保健、教育和離家就業(yè)的機(jī)會(huì),以及限制她們的行動(dòng)自由及免于恐嚇、騷擾和暴力的自由。
Die Verletzung einer v?lkerrechtlichen Verpflichtung eines Staates, ein bestimmtes Ereignis zu verhindern, tritt ein, wenn das Ereignis stattfindet, und erstreckt sich über den gesamten Zeitraum, w?hrend dessen das Ereignis andauert und nicht im Einklang mit dieser Verpflichtung steht.
一國
要求它防止某一特定事件之國際義務(wù)的行
開始于該事件發(fā)生的時(shí)刻,該行
延續(xù)的時(shí)間
該事件
續(xù)、并且一直不遵守該義務(wù)的整個(gè)期間。
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.
這次審查最重要的調(diào)查
果或許就是客戶部門重視同監(jiān)督廳不斷的對話和共同謀求本組織善政的建設(shè)性團(tuán)隊(duì)工作。
Sie bieten zerstrittenen Gruppen unparteiliche Foren für Gespr?che und Verhandlungen, verbreiten Studien über Reaktionsm?glichkeiten und Kurzabhandlungen zu verschiedenen Fragen und treten als Interessenvertreter auf, wenn es darum geht, das Bewusstsein der Welt?ffentlichkeit auf drohende oder andauernde Konflikte zu lenken.
非政府組織還成
意見相左的各團(tuán)體進(jìn)行溝通和談判的公正論壇,傳播有關(guān)反應(yīng)機(jī)會(huì)及政策簡報(bào)方面的研究成果,并提高國際認(rèn)識,使注意即將到來或正在發(fā)生的沖突。
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erw?gung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Verm?gensgegenst?nden, wenn vors?tzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person wei?, dass diese Verm?gensgegenst?nde aus einer der in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影響本公約第二十三條的規(guī)定的情況下,各締約國均應(yīng)當(dāng)考慮采取必要的立法和其他措施,將下述故意實(shí)施的行
規(guī)定
犯罪:行
所涉及的人員雖未參與根據(jù)本公約確立的任何犯罪,但在這些犯罪實(shí)施后,明知財(cái)產(chǎn)是根據(jù)本公約確立的任何犯罪的
果而窩藏或者繼續(xù)保留這種財(cái)產(chǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net