Solange die konfliktschürenden Faktoren fortbestehen, wird es kaum zu einer nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsminderung kommen.
除非解決助長沖突的因素,將很難有機會實現可
發展和減少貧困。
,維
;
進行;
,通過,經受得住;
進行;
,保留,維
;
,延
,繼
進行;
,延
;
,

Solange die konfliktschürenden Faktoren fortbestehen, wird es kaum zu einer nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsminderung kommen.
除非解決助長沖突的因素,將很難有機會實現可
發展和減少貧困。
Die Rechtsfolgen einer v?lkerrechtswidrigen Handlung nach diesem Teil berühren nicht die fortbestehende Verpflichtung des verantwortlichen Staates zur Erfüllung der verletzten Verpflichtung.
本部分所規定的一國際不法行為的法律后果不影響責任國繼
履行所違背義務的責任。
Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ern?hrungsunsicherheit in vielen L?ndern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich m?glicherweise noch verschlimmern wird.
目前趨勢表明,在許多國家,特別是在撒哈拉以南非洲,糧食不安全

然
存在,而且可能更形惡化。
Auf Grund nicht nachlassender K?mpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilit?t wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于曠日
久的戰斗、缺乏
的政治解決辦法、經常的動蕩不安,迫使全世界有2 000多萬人流離失所,僅非洲就有500多萬難民或在國內流離失所。
Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.
第二項任擇議定書涉及買賣兒童、兒童賣淫和兒童色情問題,反映出大會對廣泛且不斷擴大的販賣兒童和繼
存在的性觀光問題感到關切。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會確認婦女在正式和平進程中的代表性一直不足,深為關切針對婦女的暴力、崩潰的經濟體和社會結構、缺乏法治、貧窮、獲得教育和資源的機會有限、各種形式的歧視和陳規定見等局面所造成的種種
障礙和挑戰。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist h?chst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會認識到參與正式和平進程的婦女代表一直人數不足,深為關切針對婦女的暴力、經濟和社會架構崩潰、法治不彰、貧窮、受教育及獲得其他資源的機會有限、各種形式的歧視以及定型觀念等情
所造成的障礙和挑戰
存在。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenh?lt. In einer Zeit des globalen überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
在一個全球相互依存的時代,共同利益如果能得到正確認識,就會象我們共同人性的動力那樣,將所有國家粘合在一起,為這一事業而團結奮斗,在一個全球富足的時代,世界擁有的資源,只要能用來服務于全世界人民,便可明顯縮小長期存在的貧富鴻溝。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。