Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentsch?digungen eingestellt werden.
伊拉克政府認為,目前應結束
伊拉克規定的戰爭賠償。
vt. [雅] 將...強加于,讓...擔負(或承擔),把...托付給
,履
,
;Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentsch?digungen eingestellt werden.
伊拉克政府認為,目前應結束
伊拉克規定的戰爭賠償。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die humanit?ren Auswirkungen dieser Entwicklungen und die den humanit?ren Eins?tzen in Darfur auferlegten Einschr?nkungen.
“安全理事會
這些事態發展造
的
道主義影響和達爾富爾境內的
道主義工作受到的限制深表關切。
Der Sicherheitsrat bedauert, dass die Gewaltkampagne und die der politischen Opposition auferlegten Einschr?nkungen die Abhaltung freier und fairer Wahlen am 27.?Juni unm?glich gemacht haben.
“安全理事會感到遺憾的是,大規模的暴力以及
政治反
派的限制已導致不可能于6月27日進
自由、公正的選舉。
Mit dieser Aufgabe hat er sich eine schwere Last auferlegt.
他擔當起了這項任務的重擔。
Er müsste sich gr??ere Zurückhaltung auferlegen.
他應該要克制一些。
Der von kriminellen Gruppen betriebene illegale Handel ist per definitionem grenzüberschreitend - in der Tat nutzen sie die Beschr?nkungen, die den Strafverfolgungsbeh?rden durch Grenzen auferlegt sind, zu ihrem Vorteil.
犯罪集團的販運活動根據定義指的是跨國
販運,實際上是利用國

法機構形
的限制,使自己從中獲得相
優勢。
Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.
一國
它在另一國法院作為被告方的任何訴訟,均無須出具無論何種名稱的擔保、保證書或保證金保證支付司法費用或開支。
Von den Gebern auferlegte Fristen schr?nkten manchmal die F?higkeit des UNHCR ein, gew?hnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in H?he von 145.000?Dollar zur Folge hatte.
捐助者規定的某些時間限制有時也限制了難民專員辦事處運用正常程序的能力,有一次損失了14.5萬美元的認捐資金。
Es wurde erkl?rt, dass die Belastung berücksichtigt werden müsse, die das derzeitige System den Vertragsstaaten, dem Sekretariat und den Staaten auferlege.
與會者指出,必須考慮到當前的制度給締約國、秘書處和各國帶來的沉重負荷。
Die Kündigung berührt nicht die Pflicht jedes Vertragsstaats, jede in diesem übereinkommen verankerte Verpflichtung zu erfüllen, die ihm aufgrund des V?lkerrechts unabh?ngig von diesem übereinkommen auferlegt ist.
退出決不影響任何締約國按照國際法而非依本公約即應擔負的履
本公約所載任何義務的責任。
Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Zivilluftfahrt, einschlie?lich der m?glichen Aufhebung der Beschr?nkungen, die US-amerikanischen und europ?ischen Herstellern in Bezug auf die Ausfuhr ziviler Luftfahrzeuge nach Iran auferlegt wurden, wodurch sich die Aussichten erh?hen, dass Iran seine Flotte ziviler Verkehrsflugzeuge erneuert.
開展民用航空合作,包括可解除
美國和歐洲制造商向伊朗出口民用飛機的限制,增加伊朗更新其航空公司機群的前景。
Mit der Resolution 1373 (2001) des Sicherheitsrats wurden allen Staaten einheitliche, bindende Verpflichtungen zur Terrorismusbek?mpfung auferlegt und ein Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus mit der Aufgabe eingesetzt, die Einhaltung dieser Verpflichtungen zu überwachen und die Gew?hrung technischer Hilfe an die Staaten zu erleichtern.
安全理事會第1373(2001)號決議向所有國家規定了統一的強制性反恐義務,并且建立了反恐怖主義委員會,負責監測遵守情況并促進向各國提供技術援助。
Der Sicherheitsrat stellt mit gro?er Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschr?nkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung au?erhalb Eritreas unvermeidlich macht.
“安全理事會非常關切地注意到,厄立特里亞政府無視安理會的多次要求,繼續
埃厄特派團實
種種限制,并且拒絕恢復
埃厄特派團的燃料運送,由此造
的局面導致不可避免地必須從厄立特里亞暫時遷出
員和裝備。
Vereinbart der Bef?rderer die übernahme anderer als der ihm nach diesem übereinkommen auferlegten Pflichten oder vereinbarten Haftungsh?chstbetr?ge, welche die in diesem übereinkommen bestimmten H?chstbetr?ge übersteigen, so ist eine maritime ausführende Partei an diese Vereinbarung nicht gebunden, es sei denn, sie stimmt diesen Pflichten oder h?heren Haftungsh?chstbetr?gen ausdrücklich zu.
二、承運
約定在本公約
其規定的義務范圍之外承擔義務的,或約定其賠償責任限額高于本公約所規定的限額的,海運履約方不受該約定的約束,除非海運履約方明示約定接受該義務或該更高限額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生
,部分未經過
工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。