Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和組
方面
支助至關重要。

。有組
。通過組
。屬于組
。
,親自
,本人
;
,結構
,構

;
,技術方面
,有關技術
;
,內容方面
,關于內容
;
,法律
,依法
;
,經濟
,金融
;
,專門
;
,有關空間
,有空間感
;
,經濟
,財政
;
,政治
,政治性
;
,施工
;Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.
分析和組
方面
支助至關重要。
Die Programmgliederung stimmt so weit wie m?glich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.
秘書處
方案結構與組
結構應盡可能協調一
。
Wir h?tten noch organisatorische Fragen.
我們還有一些組
方面
問題。
Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskr?fte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Trag?die vorbereitet sind.
我們
主管作好準備,處理這一悲劇對人員和組
影響也同樣重要。
Der Vollzug organisatorischer Ver?nderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Ver?nderungsmanagement, und die Verbesserung der Gesch?ftsabl?ufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.
實現組
變化需要專門
變化管理支持,改進業務過程是提高業績
關鍵組
推動力。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrit?t ein, um das Bewusstsein für Integrit?t und Berufsethos innerhalb der Organisation zu sch?rfen.
去年,監督廳發起組
操守倡議,加強本組
內
操守和職業道德意識。
Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515?Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeintr?chtigen.
過去一年里,監督廳提出了1 515項關于強化內部控制、消除組

和
力
潛在障礙
建議,其中52.3%已經得到執行。
Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen T?tigkeiten des Büros, einschlie?lich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsst?tte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.
監督廳對該辦事處商業活動
組
、財務和行政安排進行了審計,其中包括禮品店、小賣部和餐飲服務。
Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrit?t, mit der die Integrit?t als zentraler Wert der Organisation gest?rkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekret?rin.
這方面
一個成功例子是,常務副秘書長辦公室接管了監督廳為加強廉政作為本組
一個核心價值而倡導
聯合國廉政倡議。
Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausr?umen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in H?he von 16,4?Millionen US-Dollar bedeuten.
方案主管實施這些建議,可強化內部控制和克服妨礙組

和實
基本障礙,為本組
節省約1 640萬美元。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
過去一年,與區域組
和從事建設和平
其他方面
合作多次證明富有成果,但各種實際
、政治
和組
方面
問題仍然使這種合作難以進行。
Im ersten Jahr ihrer T?tigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.
建設和平委員會在開展工作
第一年中,集中精力處理布隆迪和塞拉利昂實現持久和平
棘手問題,并開始制訂開展工作
主要組
和程序方法。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrit?t und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrit?t zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu sch?rfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.
內部監督事務廳正在努力通過贊助聯合國組
廉正倡議,來加強聯合國組
廉正和道德體制,增加工作人員
認識,保護本組
資源和聲譽。
Die Programmunterstützung zur F?rderung der Chancen, Potenziale und T?tigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazit?tsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Erm?chtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle T?tigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.
為增加婦女機會、潛力和活動
方案支助必須有兩個重點:一方面是旨在滿足婦女在能力建設、組
發展和賦予權力方面
基本和特殊需要
方案;另一方面是把性別觀點納入所有方案
擬訂和執行活動中。
Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu st?rken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine koh?rentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.
它應向國際公務員提供戰略領導能力和發展管理能力,從而加強系統內在共同組
責任各領域
合作;提高業務實
;加強同聯合國會員國和觀察員、各專門機構、區域組
、非政府組
和民間團體
合作;并發展一種更緊密結合
全系統管理文化。
Will man eine wirksame Kapazit?t zur Unterstützung von Friedenssicherungseins?tzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantit?t, Struktur und Qualit?t befassen, das hei?t mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben ben?tigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualit?t der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.
為和平行動創立有
總部支持能力意味著解決數量、結構和質量三大問題,即派遣這項工作所需
工作人員人數;能夠促使提供有
支持
組
結構和程序;以及這些結構內高質量
工作人員和工作方法。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerst?nde gegen Ver?nderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Ver?nderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind au?erdem erfreut darüber, dass der Generalsekret?r entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensm??igen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Priorit?ten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und ver?ndert werden müssen.
令人鼓舞
是,在我們已經接受
改革建議中有些源自聯合國系統內部,而且秘書長也
力指導秘書處進行改革,即使這種改革意味著必須打破長期存在
組
和程序界限;秘書處優先項目和文化
各個方面將受到考驗,并且必須改變。
聲明:以
例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。