Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授權)大使遞交備忘錄。
某事
項工作
這個任務。
,居住
,長住
;
,實施,貫徹執
;
,
好;Die Regierung beauftragte ihren Botschafter,das Memorandum zu überreichen.
政府委托(或授權)大使遞交備忘錄。
Ich bin beauftragt, die Aufgabe zu erfüllen.
我受委托去
這個任務。
Man hat mich beauftragt, diese Maschine zu reparieren.
我受委托修理這部機器。
Laut einem Lidl-Sprecher waren zwei Detekteien damit beauftragt, Diebst?hle aufzukl?ren.
麗德
位發言人稱,該超市為推了兩家偵探公司對盜竊事件進
調查。
Er ist mit der Untersuchung des Falles beauftragt.
(律)他受理這
案件。
Ich habe die Stellvertretende Generalsekret?rin beauftragt, die Umsetzung der hier beschriebenen Reformma?nahmen zu überwachen.
我請常務副秘書長監督執
上述改革措施。
Die von der Abteilung mit der Prüfung der Antr?ge auf finanzielle Hilfe beauftragten unabh?ngigen Sachverst?ndigen erhalten eine Reisekostenerstattung sowie eine Aufenthaltsvergütung.
海洋司為審批申請聘請
獨立專家支領旅費和生活津貼。
Den mit der Untersuchung beauftragten Personen sind alle für eine wirksame Untersuchung erforderlichen Finanzmittel und technischen Ressourcen zur Verfügung zu stellen.
負責調查
人應有進
有效調查所需

預算和技術資源。
Rechtswidrige Handlungen und Korruption innerhalb der mit dem Schutz der Rechtsstaatlichkeit beauftragten Institutionen stellen eine enorme Herausforderung für unsere Anstrengungen dar.
肩負保護法治使命
機構內部出現
瀆職和腐敗現象,對于我們
努力構
了巨大
挑戰。
Der neue Ministerpr?sident wurde mit der Kabinettsbildung beauftragt.
新總理受命組閣。
Er ist zu dieser Kontrolle beauftragt.
他受命進
這項檢查。
Die Gruppe ist nicht mit der Politikformulierung zu bestimmten Themen oder zur Rolle der Vereinten Nationen an bestimmten Orten beauftragt.
并沒有要求小組制定有關具體問題
政策,也沒有要求它制定有關聯合國在具體地區
作用
政策。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erh?lt.
因此,工作組將負責征求部隊派遣國
意見,包括通過工作組與部隊派遣國之間
會議,以便讓安理會了解它們
看法。
H?ufig bleibt den Vereinten Nationen bei ihren Friedensmissionen kaum etwas anderes übrig, als eigene Strukturen und Leitlinien zur Durchführung der Aufgaben zu entwickeln, mit denen sie beauftragt wurden.
聯合國和平
動常常沒有什么選擇,只能建立自己
體制和準則,來
交給
任務。
Es ist damit zu rechnen, dass die Vereinten Nationen auch weiterhin in dem Ma?e, wie sie darum ersucht oder dazu beauftragt werden, zur Reform des Sicherheitssektors beitragen werden.
預計聯合國將在接獲要求和(或)授權時,繼續協助安全部門
改革。
Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverst?ndigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.
他們應能咨商公正
醫療專家或其他專家,或有權委托這些專家進
調查。
Das AIAD beauftragte au?erdem ein gro?es Beratungsunternehmen mit einer umfassenden Risikobewertung für die Aktivit?ten des Fonds, in dem ein Verm?gen in H?he von über 32?Milliarden Dollar potenziellen Risiken ausgesetzt ist.
監督廳還邀請
家大型咨詢公司對基金
活動進
綜合全面
風險評估,因為價值320億美元
資產有可能遇到風險。
Am Amtssitz der Vereinten Nationen sollte innerhalb des UNDP eine klar definierte Führungskapazit?t für die Entwicklungsaspekte des Wiederherstellungsprozesses nach Katastrophen geschaffen werden, die mit der frühzeitigen Koordinierung und Planung beauftragt wird.
應當在聯合國總部開發署以內,在災后復原進程
發展方面,建立明確
領導能力,來負責早期
協調和規劃工作。
Bei früherer Gelegenheit wurde die Gruppe beauftragt, als Verwahrer für die Materialien und bew?hrten Verfahren der Organisation auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu dienen sowie Internetressourcen zu erstellen und zu verwalten.
以前,小組
任務是保管本組織
法治材料和最佳
法,且建立和管理網絡資源。
Wir verpflichten uns, gegebenenfalls die einschl?gigen Rechtsvorschriften und Verwaltungsverfahren zu überprüfen, mit dem Ziel, die betroffenen Beamten entsprechend aus- und fortzubilden und sicherzustellen, dass die mit der Strafrechtspflege beauftragten Institutionen angemessen gest?rkt werden.
我們保證酌情審查有關
立法和
政程序,以期向有關官員提供必要
教育和培訓,并確保負責執
刑事司法
機構得到必要
加強。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生
,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。