Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法國(guó)正在協(xié)助黎巴嫩邊境管制的培訓(xùn)工作。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法國(guó)正在協(xié)助黎巴嫩邊境管制的培訓(xùn)工作。
Weitere Zentren in Libanon sowie in anderen Mitgliedstaaten werden in Kürze folgen.
隨后很快將在黎巴嫩和其他成員國(guó)成立其他中心。
Beirut ist die Hauptstadt des Libanon.
貝魯特是黎巴嫩首都。
Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Versch?rfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.
去年,以色列和黎巴嫩沿著藍(lán)線的緊張局勢(shì)加劇。
Die von der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) wahrzunehmenden Aufgaben sind nach wie vor weitgehend die einer Beobachtermission.
聯(lián)合國(guó)駐黎巴嫩臨時(shí)部隊(duì)的職能仍然主要是發(fā)揮
察團(tuán)的作用。
Nach dem Rückzug der israelischen Streitkr?fte begann die Regierung Libanons wieder Aufgaben der ?ffentlichen Ordnung in dem gesamten Gebiet wahrzunehmen.
以色列撤出其部隊(duì)后,黎巴嫩政府開始在整個(gè)地區(qū)恢復(fù)維護(hù)法律和秩序的職能。
Damit sie ihre Verantwortlichkeiten nach der genannten Resolution erfüllen kann, wird die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon derzeit verst?rkt.
聯(lián)合國(guó)駐黎巴嫩臨時(shí)部隊(duì)正在擴(kuò)大編制,以便執(zhí)行決議規(guī)定的職責(zé)。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angeh?rigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“

事會(huì)對(duì)黎巴嫩人民和政府以及受害者及其家屬表示最深切的同情和哀悼。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein Eintreten für die volle Souver?nit?t, politische Unabh?ngigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen.
“

事會(huì)重申對(duì)黎巴嫩在國(guó)際公認(rèn)疆界內(nèi)的充分主權(quán)、政治獨(dú)立、領(lǐng)土完整和民族團(tuán)結(jié)的承諾。
Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang erneut seine tiefe Besorgnis über jüngste, noch unbest?tigte Berichte über die illegale Verbringung von Waffen nach Libanon.
“在這方面,

事會(huì)對(duì)關(guān)于軍火非法流入黎巴嫩的雖未經(jīng)證實(shí)的最新報(bào)道再次深表關(guān)切。
Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie best?tigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.
盡管黎巴嫩政府和以色列政府對(duì)撤退線仍有保留,兩國(guó)都已確認(rèn)將尊重聯(lián)合國(guó)確定的撤退線。
Ich begrü?e die Entsendung europ?ischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6?Prozent aller Friedenssicherungskr?fte der Vereinten Nationen aus Europa stammten.
我欣見人數(shù)可
的歐洲藍(lán)盔人員部署到黎巴嫩,因?yàn)樵诖酥埃诼?lián)合國(guó)的
部維和人員中,來自歐洲的不到6%。
Der Rat erkl?rt erneut, dass es in Libanon keine Waffen ohne die Zustimmung der Regierung Libanons und keine andere Autorit?t als die der Regierung geben darf.

會(huì)重申,未經(jīng)黎巴嫩政府同意不得在黎巴嫩境內(nèi)擁有武器,重申黎巴嫩政府是黎巴嫩的唯一權(quán)力機(jī)構(gòu)。
Der Rat bittet ferner die Mitgliedstaaten, die M?glichkeit zu erw?gen, der Regierung Libanons entsprechend der Empfehlung des Generalsekret?rs bilaterale Hilfe zur Aufstockung ihrer Grenzschutzkapazit?ten zu gew?hren.
“
會(huì)還根據(jù)秘書長(zhǎng)的建議邀請(qǐng)會(huì)員國(guó)考慮能否向黎巴嫩政府提供雙邊援助,以增強(qiáng)其邊境
保能力。
Er verurteilt in diesem Zusammenhang die jüngsten terroristischen Handlungen in Libanon, die mehrere Tote und Verletzte gefordert haben, und fordert, dass die T?ter vor Gericht gebracht werden.

會(huì)為此譴責(zé)最近在黎巴嫩境內(nèi)發(fā)生的造成一些人傷亡的恐怖行為,并要求將肇事者繩之以法。
In dieser Hinsicht bekunden wir unsere tiefe Besorgnis über die jüngsten Angriffe, die von Libanon aus über die von den Vereinten Nationen festgelegte Blaue Linie hinweg durchgeführt wurden.
在這方面,我們對(duì)最近有人從黎巴嫩跨越聯(lián)合國(guó)確定的藍(lán)線發(fā)動(dòng)襲擊的事件表示嚴(yán)重關(guān)切。
Er betont, dass die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausl?ndische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabh?ngigkeit und Souver?nit?t Libanons w?re.

會(huì)強(qiáng)調(diào),在沒有外來干涉的情況下按照憲法規(guī)則組建這一政府,是黎巴嫩政治獨(dú)立和主權(quán)的又一個(gè)表現(xiàn)。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein ernsthaftes Eintreten für ein stabiles, sicheres und prosperierendes Libanon.
“

事會(huì)重申它對(duì)一個(gè)穩(wěn)定、
和繁榮的黎巴嫩的重大承諾。
Der Sicherheitsrat fordert alle libanesischen politischen Parteien auf, ihr Verantwortungsbewusstsein unter Beweis zu stellen, um im Wege des Dialogs eine weitere Verschlechterung der Situation in Libanon zu verhüten.


事會(huì)呼吁黎巴嫩所有政治黨派表明責(zé)任心,通過對(duì)話防止黎巴嫩局勢(shì)進(jìn)一步惡化。
Der Rat begrü?t jedes Ersuchen der Regierung Libanons um Hilfe bei der St?rkung ihrer F?higkeiten zur Sicherung der Grenzen Libanons, namentlich durch die Bereitstellung von Ausrüstung und Schulungen.
“
會(huì)歡迎黎巴嫩政府提出有關(guān)增強(qiáng)其邊境
能力的任何援助請(qǐng)求,包括提供設(shè)備和培訓(xùn)方面的援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的
點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net