Die Ein-Kind-Politik war Ende der 70er Jahre eingeführt worden, um das rasante Bev?lkerungswachstum einzud?mmen.
中國在上世紀70年代末開始實施計劃
育政策,以遏制人口的飛速增長。
Die Ein-Kind-Politik war Ende der 70er Jahre eingeführt worden, um das rasante Bev?lkerungswachstum einzud?mmen.
中國在上世紀70年代末開始實施計劃
育政策,以遏制人口的飛速增長。
In mehreren L?ndern wurden neue Techniken der Haushaltserstellung und Rechnungsführung eingeführt.
若干國家
用了新的預算編制和核算方法。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktl?sung wurde eingeführt.
提供了有關以非暴力方式解決沖突的教育和培訓。
Es müssen Strategien zum Schutz der Kinder und zur F?rderung ihres Wohles eingeführt werden.
應當建立保護兒童和提高兒童福利的戰略。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen w?hrend des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Ma?nahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遺憾的是,本報告所述期間,攻擊不斷發
,
取的新措施似正在產
肯定效果。
Ein System von "Vorabstimmungen" sollte eingeführt werden, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen k?nnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Ma?nahme ?ffentlich erl?utert wird.
應
用一個“意向性
決”制度,安全理事會成員可以據此要求公開
明對擬

的立場。
Darüber hinaus hat der Wirtschafts- und Sozialrat einen humanit?ren Angelegenheiten gewidmeten Tagungsteil eingeführt, um ein Forum für die Er?rterung breiterer Politikfragen auf diesem Gebiet anzubieten.
此外,經濟及社會理事會新設人道主義部門,為該領域內更廣泛的政策問題提供一個論壇。
Das Amt tritt unter Nutzung neu eingeführter Arbeitsmethoden weiter für die F?rderung einer ethischen Denkhaltung in den Vereinten Nationen ein, um Betrug und Machtmissbrauch zu bek?mpfen.
監督廳已經引入新的工作方法,同時繼續在聯合國促進道德意識,以查禁欺詐和濫用權力。
Das Amt hat auch einen internen Prozess der gegenseitigen Beurteilung eingeführt, um die Qualit?t seiner Berichte zu standardisieren.
監督廳還建立了內部同
審查程序,目的是使其報告的質量整齊劃一。
Die Hauptabteilung gab daraufhin an, dass wirksamere Koordinierungsverfahren für turnusm??ige Abl?sungen eingeführt worden seien, so auch für den gemeinsamen Transport von Zivilpolizisten aus mehr als einem Land.
隨后,該部通知說,為了更有效地協調輪換工作,包括從一個以上的國家聯合運送警官,已
取了步驟。
Der neue Rektor wurde gestern in sein Amt eingeführt.
新校長昨天就職。
Um die Vorteile des Handels, der h?ufig die wichtigste externe Quelle der Entwicklungsfinanzierung darstellt, voll auszusch?pfen, müssen in den Entwicklungs- und übergangsl?ndern geeignete Institutionen und Politiken eingeführt beziehungsweise verbessert werden.
發展中國家和轉型期經濟國家必須建立適當的機構與政策,以便充分從貿易中獲得好處,因為貿易對許多國家而言,是唯一最重要的發展資金來源。
Darin wurde ein weltweiter Katastrophenrisikoindex eingeführt, der die relative Anf?lligkeit eines Landes für drei wesentliche Naturgefahren - Erdbeben, tropische Wirbelstürme und überschwemmungen - misst und Entwicklungsfaktoren aufzeigt, die das Risiko erh?hen.
報告推出全球災害風險指數,用來衡量各國對于三種主要自然災害——地震、熱帶氣旋和水災的相對脆弱程度,并指明造成風險水平上升的發展因素。
Sobald schlie?lich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, k?nnen Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenh?he, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren.
最終將引進的要求才印的技術將能夠以會員國要求的格式印發文件,減少印數、運輸費用和紙張消耗量。
Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die ben?tigten Mittel verbessert haben.
聯合國已改革其預算方法,
取一種基于成果預算辦法并且改進對現金供應情況和需求的預測。
In dieser Hinsicht wiesen einige Teilnehmer darauf hin, dass bestimmte Vertragsorgane Seitenbegrenzungen für Berichte eingeführt h?tten, und regten an, dass alle Vertragsorgane dies tun sollten.
在這方面,一些與會者提請注意,某些條約機構開始限制報告的頁數,并建
所有條約機構都
用這個辦法。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, au?erdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
聯合國網站的內容與設計去年也有了重大改進,增加了幾個新的專題報道,以6種正式語文發布,包括在現場網播有關重大事件的消息。
Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden F?lle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexit?t der Anzeigen zu bew?ltigen.
幾年前,為了克服這種風險,該司實施了一項給收到案件排列優先次序的全面制度,以處理舉報日趨增多和復雜的問題。
In den Vertragsstaaten, in denen die Staatsanwaltschaften nicht Teil der Richterschaft, aber in einer den Richtern ?hnlichen Weise unabh?ngig sind, k?nnen bei den Staatsanwaltschaften Ma?nahmen eingeführt und angewendet werden, die dasselbe bewirken wie die nach Absatz 1 getroffenen Ma?nahmen.
二、締約國中不屬于審判機關
具有類似于審判機關獨立性的檢察機關,可以實
和適用與依照本條第一款所
取的具有相同效力的措施。
Dabei soll unter anderem untersucht werden, wie sich der von der Globalen Umweltfazilit?t eingeführte Rahmen für die Mittelverteilung angesichts der darin vorgesehenen Einzel- und Gruppenzuweisungen an Entwicklungsl?nder und Transformationsl?nder für die Durchführung des übereinkommens auf die Verfügbarkeit von Finanzmitteln auswirken wird.
審查工作除其他外將審查全球環境基金所
取的資源分配框架如何影響為發展中國家和轉型期國家執
公約而對這些國家逐個或成批地分配資金的可用情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自
成,部分未經過人工審核,其
達內容亦不代
本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。