Ich denke ernsthaft über einen vorgezogenen Ruhestand nach.
我正在
真考慮提前退休。
真
,



人/他給人印象很
。


交談/他
行了一次

談話。
,
重
,真正
,真實
;
,誠實
,開誠布公
;
,理性
,冷靜
;
重
Ich denke ernsthaft über einen vorgezogenen Ruhestand nach.
我正在
真考慮提前退休。
Der Arzt regulierte ernsthaft die schiefen Z?hne eines Kindes.
醫生
真矯正了孩子
歪牙。
Die Einführung der Mohnblumen in China ist ernsthaft.
罌粟罌粟花
口在我國是很
謹
。
Die Mitgliedstaaten sollten die unzureichende Finanzierung dieses Amtes und seiner Aktivit?ten ernsthaft prüfen.
會員國應
真審查辦事處及其活動經費不足
問題。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein ernsthaftes Eintreten für ein stabiles, sicheres und prosperierendes Libanon.
“安全理事會重申它對一個穩定、安全和繁榮
黎巴嫩
重大承諾。
Der Sicherheitsrat ermutigt die Regierung Myanmars, die Empfehlungen und Vorschl?ge Herrn Gambaris ernsthaft zu prüfen.
安全理事會鼓勵緬甸政府
真考慮甘巴里先生
建議和提議。
Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beitr?ge zu dem Fonds ernsthaft in Erw?gung zu ziehen.
我
邀請各會員國
真考慮向該基金捐款。
Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschlie?enden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter.
在此期間,雖然不斷面臨
重挑戰,實現全面普遍停火
努力仍在繼續。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erw?gung zu ziehen.
我特別敦促各會員國
真考慮高級別發展籌資問題小組提出
建議。
Wir sind uns dessen bewusst, dass die Reform nicht zustande kommen wird, wenn die Mitgliedstaaten sie nicht ernsthaft betreiben.
我

,除非會員國真正愿意,否則改革將無法推行。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
與此同時,依然存在著重大挑戰,包括
重
金融危機、不安全、貧窮、排斥以及社會內部和社會之間
不平等。
Auf allen Ebenen wird in zunehmendem Ma?e erkannt, dass jede Form der Gewalt gegen Frauen ihre Gesundheit ernsthaft beeintr?chtigt.
各級日益
識到對婦女一切形式
暴力行
重影響婦女
健康。
Im letzteren Fall verdient der von Gebern gemachte Vorschlag, einen mit 1 Milliarde US-Dollar dotierten freiwilligen Fonds einzurichten, ernsthafte Beachtung.
如需建立新
機制,捐助者提出
設立一個10億美元自愿基金
建議應加以
真考慮。
Dies hat innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu der ernsthaften Befürchtung geführt, dass die Wirksamkeit der bestehenden multilateralen Abrüstungsmechanismen beeintr?chtigt wird.
這種僵局引起國際社會
重關切,
既定多邊裁軍機制
效力已受到不利影響。
Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die überwindung dieses Problems.
一刀切
銀行保密制度,還有快速出現
金融避風港,這些依然是解決這一問題
重障礙。
Sie gef?hrden die Stabilit?t des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen übergangsregierung.
這威脅到伊圖里地區
穩定,并
重損害和平
程
持續以及過渡時期全國政府
建立。
Der Rat ist ernsthaft besorgt über die begrenzten Fortschritte am Boden zum wirksamen Schutz von Zivilpersonen in Situationen des bewaffneten Konflikts.
“安理會
重關切實地取得
展有限,無法確保在武裝沖突局勢中有效保護平民。
Die Hauptursache der Ineffizienz unserer Institutionen der kollektiven Sicherheit war schlicht und einfach der fehlende Wille, die Verhütung t?dlicher Gewalt ernsthaft anzugehen.
造成我
集體安全機構缺乏效率
最大根源就是缺乏意愿,不能
真地防止致命
暴力。
Die schweren Einschr?nkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten pal?stinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占領
巴勒斯坦領土內對行動
各種
重限制成
近東救濟工程處和其他國際機構在業務上
重障礙。
Ein weiterer Anlass zu ernsthafter Sorge ist der scharfe Anstieg der weltweiten Milit?rausgaben im vergangenen Jahr, die heute auf 839 Milliarden US-Dollar gesch?tzt werden.
另一個十分令人關切
問題是,過去一年全球軍費劇增,現估計達8 390億美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我
指正。